Se os assassínios foram cometidos pela mesma pessoa, e parte do padrão envolve o rapto da filha... | Open Subtitles | لو أن جرائم القتل إرتكبت بواسطة نفس الشخص و جزء من النمط يتضمن إختطاف البنت |
Não, envolve um acordo de não-exlusividade e um tubo de KY. | Open Subtitles | لا بل يتضمن تجاهل حقوق الملكية وأنبوبة من الكيه واي. |
O jogo dos piratas envolve conceitos interessantes da teoria dos jogos. | TED | تتضمن لعبة القراصنة بعض المفاهيم الممتعة من حيثُ نظرية الألعاب. |
envolve o Cronauer, o que já levanta suspeita imediatamente. | Open Subtitles | انها تتضمن كروناور والذى يجعلنى مرتاب فى الحال |
Parte do processo da inspecção envolve... químicos voláteis, muito perigosos. - Não quero por ninguém em perigo. | Open Subtitles | جزءٌ من الفحص يتضمّن مواد كيميائيّة طائرة، خطيرةً جدًا، لا أود أن أعرضك على الخطر. |
A hipótese psicológica também envolve o trabalho destes neurónios espelho. | TED | الفرضية النفسية تنطوي أيضا على عمل مرآة الخلايا العصبية. |
Quimicamente, envolve substâncias formadas no cérebro chamadas monoaminas, dopaminas epinefrina e serotonina. | Open Subtitles | كيميائيا, انه يتضمن تفاعل عناصر بالدماغ تسمى مونوأمينز دوبامين نورابنيفرين وسيروتونين |
Não sabemos que alucinação é, mas sabemos que envolve recriar estas mulheres, e começa no momento que as drogou. | Open Subtitles | لا نعرف ما هو الوهم لكننا نعلم أنه يتضمن تغيير شكل المرأتين وقد بدأ ذلك لحظة تخديرهما |
De tudo o que envolve a segurança do Chefe de Estado foi vistoriado, reconfirmado, e verificado novamente. | Open Subtitles | أو أي شيء يتضمن أمان الرئيس التنفيذي، يتم التحقق منه وإعادة التحقق أكثر من مرة. |
Isso envolve uma pequena coisa chamada "imprensa", que está, repleta de gays. | Open Subtitles | هذا يتضمن شئ صغير يُدعى الإعلام والذى هو مُمتلئ بمثليين الجنس |
Isso envolve o "design" de comportamentos e de personalidade nos produtos. | TED | وهذا حقيقة يتضمن تصميم سلوك وشخصية في المنتجات. |
Este jogo de xadrez envolve mais peças do que podemos imaginar. | Open Subtitles | مباراة الشطرنج هذه قد تتضمن قطعاً أكثر بكثير مما نتصوّر. |
A chave da história envolve o ajudante do armeiro, um rapaz pobre mas honrado, cegamente enamorado da filha do armeiro. | Open Subtitles | المفتاح لهذه الحكاية تتضمن مساعد صانع الأسلحة فقير ولكن شريف شاب واقع في الحب مع بنت صانع الأسلحة |
A sério? Um artigo que envolve registos médicos de infância? | Open Subtitles | حقاً أي قصة التي تتضمن سجلات طفولته الطبية الغامضة |
Jogam um jogo que envolve mostrar-Se os genitálias uns aos outros. | Open Subtitles | يحبون لعب هذه اللعبة الصغير التى تتضمن تعرية أعضائهم لبعض |
Esta disputa envolve dois seres sencientes, que habitam um corpo. | Open Subtitles | يتضمّن هذا النزاع الحساس بين شخصين يسكنون نفس الجسد |
Há várias maneiras de fazer isso, mas uma das mais populares envolve o uso de anticorpos. | TED | وهناك عدة طرق للقيام بذلك لكن واحدة من أكثرها شعبية تنطوي على استخدام الأجسام المضادة |
O caso envolve três pessoas mais fortes que a senhora. | Open Subtitles | المسألة تتعلق ثلاثة أشخاص أقوى في الغرض من نفسك. |
Veio ao FBI dizer ao Skinner o que sabia: que havia uma grande violação das leis da exportação que envolve tecnologia nova. | Open Subtitles | جاء أورجيل إلى مكتب التحقيقات الفدرالي لإخبار سكيننير بإنّه عرف، ذلك كان هناك إنتهاك خطير قوانين تصدير تتضمّن تقنية جديدة. |
É uma longa história e envolve... os Serviços de Segurança Nacional. | Open Subtitles | انها قصة طويلة و هى تضمن وكالة الأمن القومى |
Passei muitos meses a investigar o processo de tráfico da Global Horizons, que envolve centenas de trabalhadores agrícolas tailandeses. | TED | لقد قضيت عدة شهور أبحث في قضية تهريب تسمى آفاق عالمية، تشمل المئات من عمال المزارع التايلنديين. |
A nossa jogada envolve alguém de outro estado que quer branquear títulos. | Open Subtitles | هدفنا متعلق برجل امريكي يرغب في غسل سندات وحماية موقفه الضريبي |
Eu tenho trabalhado num novo caso e envolve algumas pessoas que metem medo. | Open Subtitles | أنا أعمل على قضية جديدة, متورط بها أناس مخيفين جدا |
O "foie gras" envolve a alimentação forçada de aves. | TED | حيث يشمل كبد الأوز المسمن التغذية الإجبارية للطيور. |
Agora, por que tal homem se envolve com os Degenerados... destrói torres... e mata pessoas? | Open Subtitles | الان , لماذا رجل كهذا يريد ان يتورط مع البائسين ويدمر الابرامج.. ويقتل الناس.. |
Com este divórcio nas mãos se ele se envolve, todos sofremos. | Open Subtitles | و موضوع الطلاق إذا تورط فسوف نعاني كلنا سأقول له |
E este exame envolve agulhas ou algum tipo de sonda? | Open Subtitles | و أيتضمن ذلك الفحص إبراً أو ربما أي تمييل طبي؟ |
envolve micro-organismos que são organismos unicelulares. | TED | وتتضمن الخطة استخدام كائنات حية دقيقة، وهي كائنات وحيدة الخلية. |