ويكيبيديا

    "erguida" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مرفوعة
        
    • مرفوع
        
    • إرفع
        
    • مرفوعا
        
    • مرفوعاً
        
    • مرتفعاً
        
    • شامخة
        
    • سوف نرفع
        
    • بشموخ
        
    • شامخ
        
    • وتبختر
        
    E depois, saiu, de cabeça erguida, a sua elegância e dignidade imaculadas. Open Subtitles ثم سارت للخارج مرفوعة الرأس كبريائها وجمالها قد أهينوا
    Você tem o direito de voltar para o seu país com a sua cabeça erguida Open Subtitles تَمتلكُ الحقّ للعَودة إلى بلادك ورأسكِ مرفوعة عاليا
    Mas também recebi sorrisos de estranhos que sabem o que é preciso para andar na rua com leveza nos pés e cabeça bem erguida. TED لكني أيضا تلقيت ابتسامات من غرباء عرفوا معنى كونك تسير في الشارع بخطوة ثابتة ورأس مرفوع
    E se sobreviver caminharei de cabeça erguida para o resto da vida. Open Subtitles ولو بقيت علي قيد الحياه سأمشي مرفوع الرأس لبقية حياتي
    Mantém a cabeça erguida e os olhos no objectivo. Open Subtitles إرفع رأسك عالياً، لا تشح بنظرك عن الجائزة
    Liam, mantém a cabeça erguida, certo? Open Subtitles ليام, فقط تأكد من الإبقاء على رأسك مرفوعا, حسنا؟
    Ei, continua de cabeça erguida, estás a fazer um bom trabalho. Open Subtitles حافظ على رأسك مرفوعاً فأنت تقوم بعمل جيد
    Mas quando for para a campa, irei de cabeça erguida. Open Subtitles لكن عندما أذهب إلى قبري, رأسي سيبقى مرتفعاً.
    Quando lá voltares, mantem a cabeça erguida, entendes? Open Subtitles عندما تعودين إلى هناك كوني شامخة الرأس حسناً؟
    Não nos vamos rebaixar, ante as ameaças De cabeça erguida pela nossa origem Open Subtitles لن ننحنى فى وجه التهديدات سوف نرفع رؤوسنا لأجل أمنا/i
    Faça-os sair pela Praça São Pedro, de cabeça bem erguida. Open Subtitles دعهم يخرجون إلى ميدان القديس بيتر ورؤوسهم مرفوعة.
    Eles vão derrubar a parede, e transformá-la numa janela gigante, e eu sairei, balançando no ar, erguida por uma grua. Open Subtitles سيقومون بهدم الجدار وتحويله لنافذه عملاقة وسأخرج، وأنا متدليّة في جو، مرفوعة بواسطة رافعة
    Estaria a divulgar coisas ditas quando a mão foi erguida... Open Subtitles سأقوم بالإبلاغ عن أشياء قالوها وأيديهم مرفوعة
    Tu voltarás para o Portal com a cabeça erguida. Open Subtitles سوف تعود مرة أخري . إلي البوابة مرفوع الرأس
    para que eu pudesse voltar a esta casa com minha cabeça erguida. Open Subtitles وهكذا سأستطيع العودة إلى هذا المنزل مرفوع الرأس
    Temos de sair em glória, de cabeça erguida. Percebes? Open Subtitles يجب ان تخرج متألق, مرفوع الرأس .تعلم ما اقول
    Como vais conhecer o teu novo patrão, tira o boné dos olhos, ...e fica de cabeça erguida. Open Subtitles إسحب تلك القبعة من عيونك إرفع رأسك، سيدي
    Agora, baixa o ombro, mantém a cabeça erguida e derruba-me! Open Subtitles ثبت كتفك و إرفع رأسك ومر من خلالي
    Mesmo tendo perdido, podes manter a cabeça erguida. - Laura, a política não é uma biblioteca. Open Subtitles يجب أن تبقي رأسك مرفوعا - لورا ، السياسة ليست كالمكتبة -
    Apenas mantém a cabeça erguida e segura este filho da mãe à frente como se fosse uma arma. Open Subtitles أبقي رأسك مرفوعاً فحسب وأحمل هذه الأداة اللعينة بيدك وكأنها مسدس
    Desde que dê o meu melhor, mantenho a cabeça erguida. Open Subtitles طالما أحاول جهدي سأبقي رأسي مرتفعاً
    Continue erguida, Nova Iorque. Open Subtitles ابقى شامخة يا نيويورك.
    Não nos vamos rebaixar, ante as ameaças De cabeça erguida pela nossa origem Open Subtitles لن ننحنى فى وجه التهديدات سوف نرفع رؤوسنا لأجل أمنا/i
    Entao, cabeça erguida, têm de sorrir, e acenar, e divertirem-se! Open Subtitles لذا سيري بشموخ ، ابتسمي أشيري للجمهور ، واستمتعي هل أنتم جاهزون ؟
    Ele manteve a cabeça erguida. Agiu com dignidade. Open Subtitles فقد وقفَ شامخ الرأس، متصرّفا بكرامة
    "Aguenta-te e cabeça erguida. " Open Subtitles كنت حصلت على ابتلاع الخاص الأمعاء وتبختر. " -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد