Especialmente depois do trabalho que tivemos a recolher o dinheiro. | Open Subtitles | . خصوصاً بعد كل المشاكل التي واجهتنا في جمعها |
Não se preocupe. Eles irão alinhar. Especialmente depois de eu os cumular... | Open Subtitles | لا تقلق , كلهم سينضمون لنا خصوصاً بعد أن أظهرت لهم |
Foi grandioso da tua parte, Especialmente depois do que se passou connosco. | Open Subtitles | انه فعللا كبير حقاً صدر منك خاصة بعد ما انخفضت بيننا. |
Mas deve ter-se perguntado, Especialmente depois de saber da morte dele. | Open Subtitles | ولكن حتما تساءلت عن ذلك خاصة بعد أن علمت بوفاته |
Especialmente depois de aguentar tanta merda durante tanto tempo. | Open Subtitles | خصوصا بعد اتخاذ الكثير من القرف لفترة طويلة. |
Não o devia ter deixado sozinho, Especialmente depois de ontem. | Open Subtitles | ماكانيجبأنأتركهبمفرده، خصوصاً بعد ليلة أمس |
Especialmente depois das coisas que eu vi quando estive entre os canibais. | Open Subtitles | خصوصاً بعد الأمور التي رأيتها عند أكلة لحوم البشر |
Especialmente depois do que a polícia encontrou na casa dele. É demasiado horrível. | Open Subtitles | خصوصاً بعد ما وجدته الشرطة في منزله , إنه فقط فظيع جداً |
Foi muito bom ter-te aqui comigo, Especialmente depois de tudo o que aconteceu. | Open Subtitles | لقد كان لطيف أن تكوني هنا معي خصوصاً بعد كل ما حصل |
Especialmente depois de ter sido arredado por aquele... Pai Natal asiático no supermercado. | Open Subtitles | خصوصاً بعد أن تم خداعي من قبل بابا نويل الأسيوي في مجمع التسويق |
Estou apenas a perguntar a mim mesmo se vieste aqui hoje determinada a demonstrar essa alegria, Especialmente depois do ocorrido a semana passada. | Open Subtitles | أنا فقط أتسائل إن كنت أتيتي هنا اليوم مصممة على التظاهر بتلك البهجة خصوصاً بعد حدث الأسبوع الماضي |
A verdade é que gosto de vir aqui. Especialmente, depois da chuva. | Open Subtitles | الحقيقة هي أني احب أن آتي هنا خاصة بعد أن تمطر |
Se ele achar que ela é a Kanima, então sim. Especialmente depois do que aconteceu na piscina. | Open Subtitles | لو انه يظن أنها الكانيما إذن أجل ، خاصة بعد ما حدث في حمام السباحة |
Acredita que nada me daria mais prazer do que te ver na Casa do Governador, Especialmente depois das coisas imperdoáveis que aqui fizeste. | Open Subtitles | صدقني، لم يسعدني شيء أكثر من بقائك في مبنى البلدية خاصة بعد ما اقترفته من أشياء لا تغتفر أثناء عيشك هنا |
Bem, isso dói... Especialmente depois de passar tal tempo de qualidade juntos. | Open Subtitles | حسناً، هذا جارح.. خاصة بعد أن قضينا بعض الوقت المميز معاً |
Para nós foi o paraíso, Especialmente depois da Rússia. | Open Subtitles | لقد كانت جنة بالنسبة لنا خاصة بعد روسيا |
Para Sir George, essa tarefa era muito fácil,... Especialmente depois do rigoroso treinamento. | Open Subtitles | وكانت المهمة بالنسبة للسير جورج, مهمة سهلة خاصة بعد التدريبات العنيفة التى كان يقوم بها |
Especialmente depois do desastre do ano passado da equipa de natação. | Open Subtitles | خصوصا بعد كارثة العام الماضى بفريق السباحة |
Não foi justo para si nem para os miúdos, Especialmente depois do que eles passaram. | Open Subtitles | لم يكن أمرا عادل لك وللأطفال خصوصا بعد ما كانواخلاله |
Você sabe, a minha amiga está muito excitada por trabalhar aqui, mas eu acho que é meio perigoso, especialmente, depois que aquela miúda foi assassinada e tudo mais... | Open Subtitles | تعرفين، صديقتي متحمسة جدا للعمل هنا و لكن اعتقد ان هذا عمل مليء بالخطورة خصوصا بعد ان قتلت هذه الفتاة |
Especialmente depois do que escreveste sobre mim na avaliação. | Open Subtitles | خاصةً بعد ما كتبتيه عنّي في تقييم الزملاء |
Acho que ele ficará connosco, especialmente, depois de descobrir que a tua matilha matou a filha dele. | Open Subtitles | أظنّه سينحاز لنا خاصّة بعدما يكتشف أن قطيعك قتل ابنته. |
Arriscaste bastante ao fazer isto, Especialmente depois desta manhã. | Open Subtitles | انت تخاطر بالكثير لتفعل هذا, خصوصاً بعدما حصل هذا الصباح. |
É generoso da vossa parte incluírem o Lorde Protector nas vossas orações, Especialmente depois daquilo que se deu esta tarde. | Open Subtitles | كرم منكم أن تذكروا السيّد الحاكم في صلواتكم لا سيّما بعد ما حصل اليوم |