Se esperarmos até o filme acabar, nunca o faremos. | Open Subtitles | لو انتظرنا حتى انتهاء الفيلم فلن نقوم بها |
Se esperarmos um pouco, aposto que o sentimos de novo a mexer. | Open Subtitles | أراهن إذا انتظرنا لحظة يمكن أن نشعر الطفل يتحرك مرة أخرى |
Se esperarmos uns anos e começarmos a construir, vamos ter lucros. | Open Subtitles | لذا ننتظر عدة سنوات نجعل البناء في طريقه وسوف نتدحرج |
Sim, talvez seja melhor esperarmos ambos com as crianças. | Open Subtitles | أجل، ربما يجب أن ننتظر كلانا مع الأطفال. |
Eles estão a combate-lo agora. Se esperarmos aqui, eles encontram-nos. | Open Subtitles | إنهم يحاربونه الآن لو إنتظرنا هنا ، فسيعثرون علينا |
Nós fomos treinadas para nos esquivarmos, para esperarmos, encolhermo-nos e escondermo-nos, para esperar mais... e esperar. | TED | لقد نشأنا على المراوغة، والانتظار، والانكماش والتدثر، أن يدوم الانتظار أكثر، ننتظر. |
Se esperarmos ao amanhecer, a metade deles estará deprimida. | Open Subtitles | لو انتظرنا حتى الفجر، سيكون نصفهم قد نام |
Se esperarmos, as criaturas voltarão ao seu estado normal. | Open Subtitles | إن انتظرنا,المخلوقات ستعود لما كانت عليه في السابق |
Se esperarmos muito, ele desaparece e sabe-se lá onde irá reaparecer. | Open Subtitles | لو انتظرنا أكثر سيختفي والله يعلم أين سيظهر بعد ذلك |
Devíamos chamar a polícia. Se esperarmos, ele desaparece de vez. | Open Subtitles | يجب أن نحادث الشرطة إذا انتظرنا سيرحل إلى الأبد |
Se esperarmos 30 minutos, ela vai ter danos cerebrais. | Open Subtitles | ان انتظرنا 30 دقيقة ستصاب حتما بضرر دماغي |
Se esperarmos, ele tem tempo para reabastecer e rearmar. | Open Subtitles | لكن ان انتظرنا , سيتيح ذلك له ان يعيد التزود بالوقود و التسلح |
Se apenas esperarmos que apareça o próximo Ébola, podemos não ter tanta sorte da próxima vez. | TED | إذا نحن جلسنا ننتظر فقط متى يظهر الإيبولا. قد لا نكون محظوظين في المرّة المقبلة. |
- É melhor esperarmos pelo anoitecer. - Confia em mim. | Open Subtitles | من الأفضل أن ننتظر حتى الليل ثق بي يا أشقر |
É melhor esperarmos dois dias pela diligência de San Antone Houston. | Open Subtitles | من الأفضل أن ننتظر لعدة أيَام لتلك المتجهة من سان أنطونيو الى هيوستن |
Maior apoio do Congresso. Mas não se esperarmos um ano. | Open Subtitles | دعم أكثر من الكونغرس، ولكن ليس لو إنتظرنا عاماً |
Se esperarmos mais, a atrofia dos membros pode ser irreversível. | Open Subtitles | إن إنتظرنا طويلاً، فالضمور التي في الأطراف ستُصبح غير قابلة للنقض |
Se esperarmos demais na descida, a bomba poderá extinguir-se antes de a detonarmos. | Open Subtitles | و لو إنتظرنا طويلا فى الهبوط ، فقد تحترق القنبلة قبل تفجيرها |
Pensámos: "Seria possível planear a necessária proteção contra cheias em Manhattan "antes de esperarmos que ela feche, para ser embelezada?" | TED | لذا فكرنا، هل يمكننا تصميم الحماية اللازمة من الفيضانات لمانهاتن دون الحاجة إلى الانتظار لهدمها قبل أن تصبح جيدة؟ |
Se esperarmos até acabar a residência, vais para um hospital e eu para outro. | Open Subtitles | إذا أنتظرنا حتى إنتهاء الإقامة فستكون في مستشفى وأنا في مستشفى آخر |
Quanto mais esperarmos, mais fácil será sermos descobertos. | Open Subtitles | كلا كلما طال انتظارنا كلها زادت احتمالية فشل غطائنا |
Não se importam de esperarmos até ela sair da cirurgia? | Open Subtitles | أتمانعون لو بقينا هنا ننتظرها لحين خروجها من غرفة العمليّات؟ بالتأكيد. |
Diz que se esperarmos mais, estamos sujeitos a perder a dação. | Open Subtitles | يقول اذا نحن سننتظر اي وقت اطول, نحن عرضة لتفويت كل شيء. |
É por nós esperarmos que elas nos tragam... a felicidade. | TED | إننا نتوقع من هذه الأشياء أن تجلب لنا السعادة. |
Disseram para ficarmos onde estamos e esperarmos pelos bombeiros. | Open Subtitles | أخبرونا أن نبقى حيثُ نحن وننتظر رجال الإطفاء |
Tens razão, será mais eficaz se esperarmos por todos. | Open Subtitles | أنت على حقّ. من الأفضل إنتظار وصول الجميع. |