ويكيبيديا

    "espontânea" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عفوية
        
    • تلقائي
        
    • التلقائي
        
    • تلقائية
        
    • عفوي
        
    • عفوياً
        
    • ذاتي
        
    • التلقائية
        
    • تلقاء
        
    • تلقائيّاً
        
    • العفوي
        
    • العفوية
        
    • تلقائيا
        
    • تلقائياً
        
    • تلقائيه
        
    Não sou espontânea, nunca bebo tanto e não vivo sedada. Open Subtitles أنا لستُ عفوية أنا لا أشرب بهذا القدر أبدًا
    Pensavas que estava a ser espontânea mas sempre faria isso. Open Subtitles أنت تعتقد أنني عفوية ولكني أحاول دائماً أن أكون كذلك
    Sabes, a doente está na idade certa para desenvolver esquizofrenia espontânea. Open Subtitles المريضة أصغر من أن تصاب بانفصام شحصية تلقائي
    Então, quando tínhamos a certeza de que o macaco tinha atingido o máximo da recuperação espontânea, implantámos-lhe as suas próprias células. TED وعندما كنا متأكدين بأن القرد وصل إلى مرحلة الإستقرار من التعافي التلقائي الطبيعي، زرعنا خلاياه الخاصة.
    Compaixão espontânea que não podia ter sido planeada, que foi inesperada e imprevisível. TED إحساس شفقة تلقائية التي لم يكن من الممكن التخطيط لها من قبل، كان هذا غير محتمل و غير متوقع.
    Diz que esta pessoa foi vítima de combustão humana espontânea. Open Subtitles وتدعي أنّ هذا الشخص كان ضحية احتراق بشري عفوي.
    Eu quero uma coisa diferente. Isso significa ser espontânea. Open Subtitles اريد شيءً مختلفاً فحسب و هذا يعني أن أكون عفوية.
    - Hanna, tu não és espontânea. Open Subtitles أنت لست عفوية أنت تنشئين صفحة بأحد المواقع
    A ciência é o presente de Deus, e Deus ensinou-nos que a ovulação é espontânea. Open Subtitles العلم هو هدية من الله والله علمنا أن الإباضة عفوية
    Ou possivelmente não tão espontânea. Open Subtitles او من المحتمل انه ليس تلقائي جدا ماذا يجري ؟
    Não há actividade cerebral espontânea e ela não vai acordar. Open Subtitles لا يوجد شئ يمكننا فعله لا يوجد نشاط مخي تلقائي و هي لن تستيقظ
    Sob as condições atmosféricas certas, podemos ter combustão espontânea. Open Subtitles تحت الظروف الجوية المناسبة من الممكن أن يحدث احتراق تلقائي
    Discutíamos a possibilidade da geração espontânea de vida, e julgo que o Stephen fez uma observação, que indicava que não só tinha pensado acerca disso, como tinha, inclusive, feito alguns cálculos do tempo que teria levado. Open Subtitles ناقشنا امكانية النشوء الذاتى التلقائي للحياة واعتقد ان ستيفين كان له ملاحظة والتى تدل ليس فقط على هذه الفكرة وانما ايضا
    - "Querido diário, hoje fiquei muito feliz porque a agente Scully sugeriu combustão humana espontânea." Open Subtitles عزيزي دياري: قفز اليوم قلبي عندما الوكيل سكولي الإحتراق الإنساني التلقائي المقترح.
    É desinibida, espontânea, complexa. Ela é a coisinha mais doce que já vi. Open Subtitles انها منفتحة, تلقائية و صعبة انها اجمل امرأة رايتها فى حياتى
    Todos sabemos que isto é verdade. Nunca verão uma reunião espontânea marcada por empregados; TED ونحن نعلم جميعا أن هذا صحيح. وانك لن ترى إجتماع عفوي ينادي به الموظفين
    Ouvi histórias de pacientes com câncer em remissão espontânea. Open Subtitles لقد سمعتُ الكثير عن مرضى سرطانٍ يدخلونَ هجوعاً عفوياً أتعتقدُ أنّ هذا يحصلُ معي؟
    Isto é uma reparação espontânea. TED هذا علاج ذاتي.
    Eu apenas segui a emoção espontânea... que senti naquele momento. Open Subtitles كنت فقط متفاعلة مع عاطفتي التلقائية ذلك الوقت
    O teste de apneia não mostra respiração espontânea, nem reflexos do tronco cerebral. Open Subtitles يظهر إختبار توقّف التنفّس أنّه لا يتنفّس من تلقاء نفسه لا يوجد رد فعل لجذع المُخ
    Sabem, na realidade, não é combustão espontânea. Open Subtitles إنّه ليس إحتراقاً تلقائيّاً على الإطلاق.
    O problema é que eles agora preferem o mundo assíncrono da Internet à interação espontânea das relações sociais. TED المشكل أنهم الآن يفضلون عالم الانترنت الغير متزامن على التفاعل العفوي اللحظي في العلاقات الإجتماعية.
    Alguém vos quis convencer que a revolução espontânea e não-violenta é bem sucedida? TED لقد تم خداعكم عن الثورة الناجحة العفوية الغير سلمية ؟
    Há suicídios, desaparecidos... combustão espontânea de membros da claque, Open Subtitles الإنتحار، فقدالأشخاص.. إحتراق المُشجّعات تلقائيا ً
    A mesma caso ele tivesse tido combustão espontânea. Open Subtitles تقريباً نفس إحتمالات بأنّه احترق تلقائياً
    Ao que quer que tenha sido exposto, criou uma mutação genética espontânea que está a acelerar rapidamente. Open Subtitles ... (حسناً، مهما كان ما عرضه (كارل فلقد قام بإبتكار تحولات تلقائيه فائقة في السرعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد