está ciente de ter comprado bilhetes para um evento sem licença? | Open Subtitles | هل أنت مدرك أنك إبتعت تذاكر لحدث غير مًُصرح به؟ |
está ciente de que, num Tribunal Federal, o perjúrio é crime? | Open Subtitles | هل أنت مدرك لهذا ، فى نظام المحكمة الفيدرالية ، شهادة الزور تعتبر جريمة؟ |
está ciente de que, de acordo com o Tyson, Larry Cane foi morto dentro do edificio? | Open Subtitles | هل أنت مدرك لهذا، فطبقا لتايسون لاري كين قد قتل في المبنى؟ |
está ciente de que é contra a lei exercer medicina sem licença? | Open Subtitles | هل تدرك أنّه خارجٌ عن القانون ممارسة الطب بدون رخصة؟ |
está ciente que o implante substituto tinha uma escuta dentro? | Open Subtitles | هل تدرك أن الزرعة المستبدلة كان تحتوي جهاز تنصت بداخلها؟ |
Isso pode arruinar-me. está ciente disso? | Open Subtitles | هذا بإمكانه تدميري, أنت تدرك ذلك ؟ |
está ciente, que ocultar provas que levem à condenação de um conhecido criminoso é um crime gravíssimo? | Open Subtitles | هل أنت على علم أم لا ؟ أن هذة الأدلة يمكن أن تدينك بجريمة خطيرة |
está ciente que a extracção do chip anula a sua certidão de nascimento, e a sua cidadania? | Open Subtitles | انت مدركة انّه عند نزع شريحة المواطنة تلغى شهادة ميلادك وتبطل جنسيتك؟ |
Sr. Foster, está ciente de que não temos dinheiro para pagar seus serviços? | Open Subtitles | هل أنت مدرك بأنه ليس لدينا أموال لدفع ثمن خدماتك؟ |
está ciente que você falou sobre o assassino na primeira pessoa? | Open Subtitles | أنت مدرك بأنّك تَتكلّمُ حول القاتلِ في الشخصِ الأولِ؟ |
Doutor, o senhor está ciente de quão complicada era a situação no hospital... depois que foi atingido pelo furacão Katrina? | Open Subtitles | الطبيب، أنت مدرك ل فقط كَمْ مُريعة الظروف كَانتْ في تلك المستشفى بعد ضربةِ كاترينا. |
está ciente de que o avião que pilotava caiu? | Open Subtitles | هل أنت مدرك أن الطائرة التي كنت تقودها .. سقطت |
Você está ciente de que está a falar com a imprensa sobre informações secretas? | Open Subtitles | هل أنت مدرك أنك تتحدث إلى الصحافة عن معلومات سرية؟ |
está ciente que o FBI segue a pista de todos os emissários estrangeiros a trabalhar em solo americano monitorizando suas finanças pessoais? | Open Subtitles | أنت مدرك ان مكتب التحقيقات الفدرالي يسجّل كلّ المبعوثين الأجانب عمل على أراضي الأمريكية، يراقب ممتلكتهم الشخصية؟ |
E está ciente de que gerir uma clínica sem uma licença apropriada... pode colocá-lo a si, bem como ao público, num grande perigo? | Open Subtitles | هل أنت مدرك أن إدارة عيادة بدون تصريحٍ مناسب... قد يعرضك أنت والمجتمع... لمخاطر جسيمة؟ |
está ciente do que está prestes a fazer? | Open Subtitles | هل تدرك مقدار الخطأ الذي ستقوم به ؟ |
está ciente de que isto é um autêntico abuso da autoridade? | Open Subtitles | هل تدرك ان هذا استخدام كامل للسلطة |
Você está ciente do que estás a dizer? | Open Subtitles | هل تدرك ما تقوله ؟ |
está ciente do risco que vai correr? | Open Subtitles | أنت تدرك المخاطر التي ستتخذها |
está ciente de que isso foi apagado do processo clínico dela? | Open Subtitles | هل أنت على علم بأنه تم مسح ذلك من ملفها؟ |
Sou da câmara. está ciente que vive num distrito histórico de preservação de casas na árvore? | Open Subtitles | أنا من البلدية، هل أنت على علم أنك تعيشين في منطقة الحفاظ على العرازيل التاريخية؟ |
está ciente de que a extracção do chip anula a sua certidão de nascimento e cidadania? | Open Subtitles | انت مدركة انّه عند نزع شريحة المواطنة تلغى شهادة ميلادك وتبطل جنسيتك؟ |