Está na altura de ires embora, Rachel. Explico-te no carro. | Open Subtitles | ,حان وقت مغادرتك يا ريشل سأشرح لك في السيارة |
Chega de amadores. Está na altura de voltarmos a reunir o grupo. | Open Subtitles | يكفي هدراً للوقت مع هؤلاء الهواة حان وقت جمع الفرقة مجدداً |
Pai, sou tão liberal como qualquer um, mas Está na altura de alguém tomar as rédeas. | Open Subtitles | أبي،أناتحرّريمثل غيري.. ولكن حان وقت وضع حد |
Diz ao vampirinho que Está na altura de ir para casa. | Open Subtitles | أخبري مصاص الدماء الصغير بأن الوقت قد حان للعوده لديار |
Acho que Está na altura de fazer uma vistoria às coisas, | Open Subtitles | أعتقد أن الوقت حان لكى أتاكد من الأنتهاء |
Quer dizer, Está na altura de seguirmos com as nossas vidas. Por isso tudo isto, sobre amanhã à noite. | Open Subtitles | ، أعني، لقد حان وقت إستمرار حياتنا، هذه أهمّية ليلة الغد. |
Sim, eu consigo ver isso, Michel. Cansei-me de jogos Está na altura de pôr um fim a isto. | Open Subtitles | لقد تعبت من هذه الألعاب حان وقت الضربه القاضيه |
Está na altura de modificar o veículo porque vai começar a próxima parte da Corrida para a Austrália. | Open Subtitles | الآن لقد حان وقت تعديل عربتك لأن المرحلةالقادمة من السباق إلى أستراليا |
Está na altura de se meter num jacto para Washington... e de suspender as investigações relativas a este caso. | Open Subtitles | حان وقت عودتك الي واشنطن و لاتحاول القيام باي تحقيق في الامر |
Senhoras e senhores, Está na altura de anunciar... o vencedor da feira da ciência. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي ، حان وقت الإعلان عن الفائز في معرض العلوم |
Preciso de uma pequena equipa de elite. Está na altura de visitar umas velhas amigas. | Open Subtitles | ,أحتاج فريق صغير و ممتاز حان وقت زيارة أصدقائي القدامى |
Chefe, Está na altura de voltares ao lugar de onde vieste. | Open Subtitles | حسناً يا رئيس .. حان وقت عودتك إلى المكان الذي أتيت منه |
Está na altura de olhares para dentro e começares a perguntar-te as grandes questões. | Open Subtitles | حان وقت النظر إلى داخلك ، و أن تسأل نفسك الأسئلة المهمة |
Está na altura de o derrubar. | Open Subtitles | ويجب أن نشجع تلك الشكوك حان وقت القضاء عليه |
Mas acho que Está na altura de encontrares um novo tutor. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أن الوقت قد حان لإيجاد معلم خصوصي جديد |
Acho que Está na altura de brincarmos aos médicos. | Open Subtitles | أظن أن الوقت حان للقليل من "الطبيب والمريض" |
Bem, acho que Está na altura de celebrarmos, não? | Open Subtitles | حسناً. أعتقد أنه قد حان الوقت لنحتفل قليلاً. |
Tem de ser assim. Isto já está em andamento. Está na altura de subir a fasquia. | Open Subtitles | علينا أن نفعلَ ذلك بدأ الأمرُ و حان الوقتُ لتعجيله |
Não Está na altura de fazeres as malas e ir para casa? | Open Subtitles | ألم يحن الوقت كي تكف عن العمل وتتجه الى الوطن ؟ |
Está na altura de as ostras-gigantes saírem das suas conchas e mostrarem ao mundo que, também elas, podem ser heroínas dos oceanos. | TED | آن أوان خروج المحّارات العملاقة من صدفها ليُروا العالم أن بإمكانهم هم أيضًا أن يكونوا أبطال المحيطات. |
Está na altura de alguém sentar o seu rabo e falar com o seu filho desempregado. | Open Subtitles | اعتقد انه حان الوقت كي يتنزل شخص ما ويتكلم مع ابنه العاطل |
Está na altura de um nós ter um diploma. | Open Subtitles | حان الوقت لأن يحصل أحدنا على شهادة عُليا |
Está na altura de agir maturamente e enfrentar os factos. | Open Subtitles | حان الوقت لكي أكون بالغاً و أواجه الحقائق فقط |
O favor que me deves... Está na altura de o pagares. | Open Subtitles | الخدمة التي تدينين لي بها حان وقتُ تسديدها |
Quer dizer, após tantos anos, Está na altura de premir o "Play". | Open Subtitles | يعني بعد كل هذه السنوات، حان الوقت أن تبدأ حياة جديدة. |
Algumas pessoas pensam e dizem: "Está na altura de devolver". Bem, se querem devolver é porque tiraram demais. | TED | عندما تفكر و تقول انه الوقت كي أعيد ما جنيت من مال حسنا، اذا كنت ستعطي فقد أخذت الكثير. |
Tenho uma coisa que eles querem. Está na altura de negociar. | Open Subtitles | انا لدي شيء يريدونه , والآن هو وقت التفاوض. |
Está na altura de me devolveres as mamas da mãe. | Open Subtitles | حان الوقت بالنسبة لك ان تعيدي لي ثديين امك |