Enquanto o doente está sob anestesia geral, os elétrodos enviam uma série de impulsos elétricos suaves ao cérebro. | TED | فعندما يكون المريض تحت تأثير التخدير العام، فإن المسربين الكهربائيين يُوصِلان نبضات كهربائية خفيفة إلى الدماغ. |
Ele ainda está sob anestesia. Tenho que voltar lá para dentro. | Open Subtitles | إنه لا يزال تحت العناية المركزة, يجب أن أعود الآن |
A caixa está sob guarda numa sala de reuniões do último andar. | Open Subtitles | الصندوق سيكون موضوع تحت حراسة فى غرفة الإجتماعات فى الطابق العلوى |
Koller, sabes que Berlim está sob fogo da artilharia? | Open Subtitles | كولر، أتعرف أن برلين تتعرض لقصف نيران المدفعية؟ |
Cumpri o meu tempo, graças a ti, mas ele ainda está sob acusaçäo. | Open Subtitles | لقد أنهيت مدة حكمي والفضل لك لكنه لا يزال قيد الاتهام |
E o que aprendi desde esse evento e durante a minha recuperação, é que a consciência está sob ameaça neste planeta, de maneiras nunca antes vistas. | TED | وما تعلمته منذ تلك اللحظة وأثناء مرحلة شفائي أن الوعي يتعرض إلى مخاطر على وجه الكوكب بطريقةٍ لم يسبق لها مثيل من قبل. |
Michael Carr, você está sob prisão por posse de estupefacientes. | Open Subtitles | مايكل كار ,أنت رهن الاعتقال لحيازة المخدرات |
Sim, tecnicamente está sob a minha jurisdição, porque a fantasia do "Assassino" foi roubada do Soensers, no meu shopping. | Open Subtitles | اجلبالطبع. تقنياً تقع القضية تحت سلطتي لان زي القاتل تم سرقته من مركز التسوق الذي اعمل به |
Garanto a todos que a situação está sob controle. | Open Subtitles | دعوني أؤكد لكم بأن الوضع تحت السيطرة التامة |
Não vai nada. está sob a minha custódia. Temos que fazer terapia. | Open Subtitles | كلا لاتستطيع ذلك انت تحت رعايتي لدينا الكثير من جلسات العلاج |
O Tony Almeida é quem manda e está sob pressão. Acha que a prova não foi forjada. | Open Subtitles | توني ألميدا هو المسئول هناك وهو الآن تحت ضغط كبير ولا يعتقد بأن التسجيل مزيف |
A situação está sob controlo e não há ameaça para a comunidade. | Open Subtitles | الوضع الان تحت السيطرة وليس هناك أي تهديد للمجتمع المحيط بهم. |
está sob influência de fortes sedativos. Acho que o merece. | Open Subtitles | إنّه تحت تأثير مسكّنات قويّة حاليّاً أعتقد أنّه يستحقّها |
Arsenal, pela primeira vez na partida, está sob pressão. | Open Subtitles | ارسنال للمرة الاولى في اللقاء، يكون تحت الضغط |
Não pode. Não está bem o bastante. E está sob meus cuidados. | Open Subtitles | لا يمكنكِ الذهاب ببساطة، فلم تبرئي بعد ولا زلتِ تحت علاجي |
Pode dizer que fica sempre com o lábio superior suado quando está sob os holofotes do estúdio. | Open Subtitles | يمكنك الحديث عن كيف تحصلين دائما شفة عليا رطبة تحت إضاءة الإستوديو. هذا العرض طبيعي |
Ele está sob custódia e a caminho de Paris. | Open Subtitles | انه تحت الوقاية والحصانة وفي طريقه إلى باريس |
Esta Embaixada está sob a minha jurisdição, não da CIA. | Open Subtitles | هذه السفارة تحت سلطتي القضائية وليس سلطة الإستخبارات المركزية. |
TRIBUNAL Agente Swanson, quero lembrá-lo que está sob juramento. | Open Subtitles | ايها الضابط سوانسن دعني اذكرك انك تحت القسم |
Uma das nossas instalações está sob ataque de uma colmeia rival. | Open Subtitles | واحدة من منشآتنا تتعرض للهجوم من جانب سفينة أم منافسة |
Sabe, ainda está sob prisão, Capitão. | Open Subtitles | أتعلم أنك ما زلت قيد الاعتقال حضرة النقيب |
Este tipo nunca infringiu a lei está sob pressão. | Open Subtitles | هذا الرجل لم يخرق القانون أبدا طوال حياته. انه يتعرض لضغوط |
Chefe do Barco, o Capitão Ramsey está sob prisão. Feche-o nos seus aposentos. | Open Subtitles | يا رئيس البحارة ، كابتن رامزي رهن الإعتقال عليك بحبسه في غرفته |
O templo não está sob a jurisdição romana. | Open Subtitles | المعبد ليس خاضعاً "للسلطه "الرومانيه |
Você está sob o meu comando. | Open Subtitles | أنت تخضع لأوامري، أيها التابع بما دعوتني؟ |
Isso não sugere pelo menos que está sob o controlo de outra pessoa? | Open Subtitles | أليس هذا دليلًا على أنه خاضع لسيطرة أحد؟ |
Acham que este telefone não está sob escuta? | Open Subtitles | "ألا تعتقد أنّ هذا الهاتف يُتنصت عليه؟" |