Estamos a falar de diferentes planos, diferentes pedaços de papel. | TED | وبالتالي نحن نتحدث عن مستويات مختلفة، قطع ورق مختلفة. |
Estamos a falar de livros sobre equações diferenciais parciais hipergeométricas. | TED | نحن نتحدث عن الكتب حول هندسة المعادلات التفاضلية الجزئية. |
Mas Estamos a falar de uma pequena percentagem a nível do consumidor. | TED | لكن في النهاية، نحن نتحدث عن نسبة قليلة على مستوى المستهلك. |
Estamos a falar de tomar um antibiótico muito forte todos os dias durante seis meses ou mais. | TED | نحن نتكلم عن أخذ مضاد حيوي حاد جداً كل يوم ولمدة ستة أشهر أو أكثر. |
Estamos a falar de uma organização tão poderosa quanto a CIA. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن منظمة تبلغ مبلغ قوة المخابرات المركزية ذاتها |
Estamos a falar de uma revisitação às origens da Terra. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن زيارة ثانية الأصل ذاته من الأرض. |
O maior filme alguma vez feito. Estamos a falar de um clássico. | Open Subtitles | أشهر فيلم تعاملت معه نحن نتحدث عن الكثير من السينما هنا |
Não Estamos a falar de plantas, mas sim de crianças. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن النبات نحن نتحدث عن الاطفال |
Estamos a falar de questões de segurança, não de relações públicas. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن أمور أمنية لسنا نتحدث عن علاقات عامة |
Nós Estamos a falar de um feixe intenso de protons a viajar a mais de 4000 quilómetros por segundo. | Open Subtitles | و نحن نتحدث عن تيار كثيف من البروتونات ينطلق بسرعة تربو على أربعة آلاف كيلومتر في الثانية |
Quer dizer, Estamos a falar de dez milhões de dólares. | Open Subtitles | أعني , نحن نتحدث عن عشرة ملايين دولار هنا |
Porque Estamos a falar de uma coisa que não tens? | Open Subtitles | لماذا نحن نتحدث عن وظيفة لم تحصلي عليها ؟ |
Então Estamos a falar de sexo em grupo ou apenas um-a-um? | Open Subtitles | أذا نحن نتحدث عن الأشياء كمجكوعة او وحد لواحد فقط؟ |
Estamos a falar de alterar a cultura de grandes porções da ciência. | TED | نحن نتحدث عن تغيير ثقافة أجزاء كبيرة من العلم. |
Estamos a falar de um continente que não é pobre. | TED | الآن ، نحن نتحدث عن قارة ليست بالفقيرة. |
Estamos a falar de uma explosão, entre duas a três megatoneladas. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن قوة انفجار تبلغ حوالي 2000ألى3000 ميغا طن |
Estamos a falar de modelas à escala. Estamos a falar de protótipos | Open Subtitles | نحن نتكلم عن التخطيطات , المجسمات نحن تنكلم عن النماذج الأصلية |
Primeiro, Estamos a falar de uma grande carga, que é mais fácil de transportar na água do que por ar. | Open Subtitles | أولا ، إننا نتحدث عن شحنة كبيرة إنه نقله أسهل في الماء . من أن تنقله في الجو |
Estamos a falar de duas ou três semanas atrás. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن قبل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع |
Estamos a falar de um desespero silencioso ou... havia discussões? | Open Subtitles | هل نتحدث عن يأس حقيقي أو أنهم كانوا يتجادلون؟ |
Estamos a falar de centenas e centenas de caixas. | Open Subtitles | نحنُ نتحدث عن مئات ومئات من الصناديق القانونية |
- Estamos a falar de genocídio. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن جرائم قتل جماعية أيها الجنرال , وليس عن الحرب |
Mas temos que recuar mais ainda, recuar milhões de anos porque, se Estamos a falar de genes, implicitamente, estamos a falar da evolução dos genes. | TED | ولكن علينا العودة للخلف أكثر، قبل ملايين السنين، فإن كنا نتحدث عن الجينات، فضمنياً نحن نتحدث عن تطور الجينات. |
Estamos a falar de nos libertarmos do petróleo, e não chegamos lá com ações graduais. | TED | نحن نتحدث هنا عن التحرر من النفط، ولا نستطيع بلوغ هذه الغاية بالتدريج. |
Estamos a falar de um ex-Agente do F.B.I que escapou da nossa prisão e que matou um dos nossos. | Open Subtitles | إنّنا نتحدّث عن عميل اتحاديّ سابق فرّ من سجننا وقتل واحداً من جماعتنا |
Estamos a falar de 15cm e cerca de 27kg, e ainda que é duas vezes mais rápida que ele. | Open Subtitles | نحن نتكلّم عن 6 إنشات وحوالي 70 باونداً إضافة إلى أنه أسرع مرتين من الشاب الآخر |
Estamos a falar de homicídio. Percebes? | Open Subtitles | الآن، نحن نَتحدّثُ عن جريمة قتل اتَفْهمُين ذلك؟ |
Estamos a falar de combate. | Open Subtitles | هذه ليست العسكرية ونحن نتحدث عن القتال الفعلي |
Mas nós Estamos a falar de ovelha, cabra... | Open Subtitles | هل نتكلم عن جبنة الغنم أم الماعز؟ |
Não quero alimentar muitas esperanças. Estamos a falar de uma ligeira hipótese. | Open Subtitles | لا أريد لأي أحدٍ هنا بالأمل كثيرًا إننا نتكلم عن فرصةٍ طفيفة |