ويكيبيديا

    "estamos a ir" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نحن ذاهبون
        
    • نحن قادمون
        
    • نحن ذاهبان
        
    • نحن متجهون
        
    • سنحصل عليه
        
    • نذهب
        
    • نحن نأخذ
        
    • نحن نتحرك
        
    • نحن في طريقنا
        
    • نحن نبلي
        
    • نحن نتجه
        
    • نحن نتقدم
        
    • نحن نسير
        
    • نحن قادمين
        
    • نحنُ ذاهبون
        
    Não saberíamos para onde vamos nem por que motivo estamos a ir onde vamos. TED ولن نعرف أي طريق كنّا سالكيه، ولماذا نحن ذاهبون الى أين نحن ذاهبون.
    É minha herança da família. Apropriado, considerando para onde estamos a ir. Open Subtitles انها ميراث عائلتي من المناسب النظر أين نحن ذاهبون
    Vamos para aí mesmo agora! estamos a ir para... Ouves as sereias? Open Subtitles نحن قادمون في طريقنا الأن أجل , هل تسمعين اصوات الأنذار؟
    Que tipo de mundo é esse para onde estamos a ir? Open Subtitles أيّ عالَمٍ نحن ذاهبان إليه؟
    No fundo, estamos a ir na direcção da falta de privacidade. TED نحن متجهون قبالة, تعلمون, إنعدام الشعور بالخصوصية، تماماً.
    - estamos a ir para a sala de jantar. - Está bem. Open Subtitles ـ نحن ذاهبون الآن إلي قاعة الطعام ـ حسنا
    Agora estamos a ir ver esta casa, e depois vamos voltar para casa. Open Subtitles والآن نحن ذاهبون لرؤية ذلك المنزل, ثم ذاهبون للبيت,
    Porém sabes onde estamos a ir, não é? Open Subtitles ،إنّك تعرف إلى أين نحن ذاهبون أليس كذلك؟
    Vocês são policias. Então, para onde é que estamos a ir? Open Subtitles انا محق ، أنتم رجال شرطة اذاً ، الى أين نحن ذاهبون ؟
    O Moss disse que programou a nossa direcção para um aeroporto regional com uma longa pista de aterragem, então é para ai que estamos a ir! Open Subtitles الطيار قال ، انهم برمجوا للهبوط في عدة مطارات أخرى في حال حدث شيء إذن ، هناك نحن ذاهبون
    Espero que não seja o que acho que é, porque está mesmo onde estamos a ir. Open Subtitles وآمل أن يكون لا ما أعتقد أنه هو كوز أنه من الصواب إلى أين نحن ذاهبون.
    Sim, sim, já estamos a ir. Open Subtitles أجل أجل نحن قادمون- نعم نحن قادمون انتهينا من هنا-
    Aguentem aí um pouco. estamos a ir até vocês. Open Subtitles فقط إبقوا ثابتين , نحن قادمون إليكم
    E tu sabes? Lá estão eles. - McGarrett, onde é que estamos a ir? Open Subtitles أيُمكِنك ذلك ؟ ها هُم هناك! إلى أين نحن ذاهبان بحقّ الجحيم ، يا (مكغاريت) ؟
    Zuko, eu não te quero estar a ensinar o teu trabalho mas, porque é que estamos a ir para o Reino da Terra? Open Subtitles زوكو, لا أريد أن أخبرك كيف تقوم بعملك و لكن لمَ نحن متجهون إلى مملكة الأرض ؟ من المستحيل أن يكون آنـج هناك
    estamos a ir bem... Open Subtitles "نحن سنحصل عليه"
    Mas, não estamos a ir para lá. - A sério? Open Subtitles أنتِ تحبَين حديقة الحيوانات ولكنًنا لن نذهب لحديقة الحيوانات
    - Na verdade, estamos a ir com calma. Open Subtitles بالحقيقة, نحن نأخذ الأمور ببطء
    Então, estamos a ir numa direção em que as máquinas que utilizamos não são só inteligentes, são brilhantes. TED لذلك نحن نتحرك إلى عالم تكون فيه الآلات التي نعمل فيها ليست ذكية فقط، بل متألقة
    estamos a ir para a igreja. Talvez também devesse de ir. Open Subtitles نحن في طريقنا الى الكنيسة, ربما يجدر بك الذهاب الى هناك
    Sim, sim, estamos a ir bem. Open Subtitles أجل، نحن نبلي بلاءاً حسناً
    Desculpa, não podemos falar. estamos a ir para outra clínica. Open Subtitles آسفة لا يمكننا الحديث نحن نتجه إلى عيادة جديدة
    estamos a ir demasiado depressa. Open Subtitles نحن نتقدم بسرعة مرعبة
    estamos a ir para o futuro, não de volta para o passado. Open Subtitles نحن نسير نحو الماضي وليس نرجع إلى الماضي
    Sim, estamos vivos. estamos a ir para aí. Encontramo-nos no beco. Open Subtitles أجل, نحن أحياء, وها نحن قادمين إليك انتظرينا عند الزقاق
    Conseguiu o seu dinheiro. estamos a ir. Open Subtitles ‫حصلت على مالك نحنُ ذاهبون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد