Estamos muito longe do jogo? Vamos cavar mais um pouco... e descobrir o que realmente tememos. | Open Subtitles | , دعينا نأخذه أعمق قليلا نكتشف ما نحن حقا خائفون منه |
Vocês foram excelentes em preparar um jantar daqueles, nós realmente Estamos muito agradecidos. | Open Subtitles | -نعم, أنتم رائعون أنكم فعلتم معنا هذا ,نحن حقا ندين لكم |
Estamos muito felizes que esteja aqui. | Open Subtitles | لا تكوني سخيفه نحن... نحن حقا سعيدون أنكِ هنا |
Estamos muito mais perto de sairmos. | Open Subtitles | نحن بهذا القرب لنكون قادرين على الرحيل. |
Estamos muito perto de resolver um mistério histórico da Warehouse. | Open Subtitles | {\pos(192,230)} نحن بهذا القرب من حلّ لغز تاريخي للمستودع. |
Rapazes, sabem, Estamos muito ocupadas aqui. | Open Subtitles | يا رجال كما تعرفون نحن مشغولون هنا |
O meu pai veio ver-me receber o diploma — eu tinha conseguido — e disse: "Estamos muito orgulhosos de ti meu filho, mas..." Vocês imaginam o que se passou: "Tens de começar a andar de automóvel, a conduzir e a falar. | TED | أتى والدي ليحضر تخرجي و، كما تعلمون، حصلت على الرهان، وقال لي والدي، "اسمع يا ولدي، نحن حقا فخورون بك، و لكن..." بإمكانكم أن تعرفوا مالذي حدث، قال،"عليك أن تبدأ بالركوب و القيادة و أن تبدأ بالكلام. |
Estamos muito arrependidos | Open Subtitles | نحن حقا اسفون جدا |
Estamos muito perto da água. | Open Subtitles | نحن حقا قرب الماء. |
Estamos muito empolgados com esta parceria. | Open Subtitles | نحن حقا متحمسون للشراكة معكم |
Estamos muito gratos por tudo que fez. | Open Subtitles | نحن حقا ممتنين لكل ما قمتي به |
Estamos muito perto. | Open Subtitles | نحن بهذا القرب |
Estamos muito próximos. | Open Subtitles | نحن بهذا القرب |
Não Estamos muito longe das montanhas Vazquez. | Open Subtitles | تعرفون نحن لسنا بعيدين عن فازكيز روكس |