ويكيبيديا

    "estamos no" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نحن في
        
    • نحن على
        
    • نحن فى
        
    • إننا في
        
    • أننا في
        
    • نحنُ في
        
    • نحن عند
        
    • إنّنا في
        
    • اننا في
        
    • وصلنا في
        
    • ونحن في
        
    • إننا فى
        
    • نحن الآن في
        
    • فنحن في
        
    • تكون في
        
    Bem, afinal de contas, Estevão, Estamos no século catorze. Open Subtitles حسناً، نحن في القرن الرابع عشر يا ستيفان
    Estamos no caminho! Campeonato do mundo daqui a seis meses! Open Subtitles نحن في طريقنا نحو بطولة العالم في ستة أشهر
    Estamos no 7 jogo das finais da Taça Stanley. Open Subtitles هنا نحن في اللعبةِ السابعةِ لنهائيات كأسِ ستانلي.
    Quando dei por mim estamos a ser atacados por este demónio ninja mutante e depois Estamos no chão, em cima um do outro e... Open Subtitles الشيء التالى الذى عرفته , إننا هوجمنا من قبل ذلك الشيء شيطان النينجا و بعدها نحن على الأرض نقف فى مواجهة بعضنا
    Mas, agora e aqui, nós próprios Estamos no fim. Open Subtitles حتى الان ، حتى هنا نحن فى النهاية
    Estamos no mesmo grupo. Talvez tenha de te atacar. Open Subtitles نحن في نفس المجموعة ربما يجب عليّ مهاجمتك
    Tarde de mais! Fomos banidos, "génio"! Estamos no mundo dos humanos! Open Subtitles فات الوقت، لقد نفونا يا عبقري نحن في عالم البشر
    Cerca de 3000 kms naquela direcção. Estamos no Médio Oriente. Open Subtitles حوالي 3000 ميل من هنا نحن في الشرق الأوسط
    Estamos no apartamento da mulher proprietária da arma que baleou o Capitão. Open Subtitles الآن، نحن في شُقَّة الإمرأةِ الذي إمتلكَ البندقيةَ الذي ضَربَ القائدَ.
    Estamos no meio do que pode ser um histórico dia de corrida Open Subtitles نحن في وسط الطريق لنرى من سيحقق الفوز بهذا اليوم التاريخي
    Estamos no meio de nenhures, à espera que eles voltem e nos façam sabe-se lá o quê. Open Subtitles نحن في منتصف اللا مكان ننتظرهم لكي يعودوا و الله وحده يعلم ما سيفعلونه بنا
    Estamos no mesmo clube de leitura. O Iqball diz que o tipo não tinha dinheiro para comprar nada. Espera lá. Open Subtitles نحن في نادي الكتاب ذاته يقول ايغبول انّ ذلك الرجل لم يحمل مالاً لشراء أي شيئ انتظري لحظة
    Olá, pai, Estamos no restaurante a acabar as bebidas. Open Subtitles مرحباً، أبي، نحن في الحانة نتناول بعض المشروبات
    Você acha que Estamos no meio do caminho ainda? Open Subtitles رأيكم نحن في منتصف الطريق هناك حتى الآن؟
    Estamos no meio do apocalipse dos vampiros, todos fazem sacrifícios. Open Subtitles نحن في وسط أنقلاب مصاصي دماء. الجميع يقوم بالتضحيات.
    Estamos no piso 2. O dormitório é no 5. Open Subtitles نحن في الطابق الثاني, المهجع في الطابق الخامس
    Será que poderia me mostrar onde nós Estamos no mapa? Open Subtitles هل يمكن أن تريني أين نحن على الخريطة هنا؟
    Deixa-me falar, porque... eu sei que te devo uma, mas Estamos no pólo norte, não? Open Subtitles لا توقفنى حتى تسمع هذا نحن فى القطب الشمالى, صحيح؟
    Quer dizer, Estamos no século 21, por amor de Deus. Open Subtitles أعني .. إننا في القرن اواحد والعشرون بحق الله
    Acho que Estamos no inferno porque pertencemos a ele. Open Subtitles فلنفترض أننا في الجحيم لأننا ننتمي إلى هنا
    Estamos no perímetro da cidade, na parte sul deste campo de petróleo. Open Subtitles حسناً نحنُ في حدود المدينة في الطرف الجنوبي لحقل النفط هذا ، هنا
    Ela não precisa que venha. Não é nada. Estamos no consultório médico. Open Subtitles هي لا تحتاجك أن تأتين, لا شيء نحن عند الطبيب
    Estamos no auge do inverno. Por que iríamos querer gelado? Open Subtitles إنّنا في منتصف الشتاء، لماذا قد نذهب لشراء المثلجات؟
    Acredito que Estamos no nosso melhor quando somos confrontados com grandes problemas. TED اؤمن اننا في افضل حالتنا عندما نواجه المشاكل الكبيرة
    Como Estamos no exame toxicológico do Tenente Hutton? Open Subtitles أين وصلنا في تحليل السموم لدى الملازم (هاتن)؟
    Eu não saio deste autocarro. Estamos no meio de nada. Open Subtitles لن أخرج من هذة ألحافلة ونحن في مكان نائي
    Estamos no meio do deserto. A km de qualquer lugar. Open Subtitles إننا فى منتصف الصحراء ونبعد أميال عن أى مكان
    Estamos hoje no negócio da moda. Não interessa o que fazemos para viver, Estamos no negócio da moda. TED نحن الآن في أعمال الموضة، بغض النظر عن ما هو عملك، فأنت في عالم أعمال الموضة.
    Eu sei que parece loucura, porque, obviamente, Estamos no meio de uma epidemia de obesidade, mas oiçam. TED أعلم أن الأمر قد يبدو جنونياً ، فنحن في خضم وباء السمنة. لكن أرجو منكم سماعي.
    Quando Estamos no meio daquele cenário e ouvimos aqueles sons e só vemos feridos à nossa volta é um sentimento incrivelmente assustador e real. TED الآن، عندما تكون في منتصف ذلك المشهد وتسمع هذه الأصوات، وترى الإصابات من حولك، فهو شيئ مخيف بشكل لا يصدق وإحساس حقيقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد