Se a pobre menina quer estar perto do seu velho e queridinho papá então deixa-a. | Open Subtitles | إذا كانت تريد الفتاة المسكينة تريد .. أن تكون قريبة من والدها الحبيب إذا دعها تفعل |
Tudo que preciso é estar perto da tecnologia para incorporá-la ao meu proprio ser. | Open Subtitles | كل ما أحتاجه هو الاقتراب من التكنولوجيا للاندماج إلى كينونتي |
Vamos conversar um pouco, estar perto um do outro. | Open Subtitles | دعينا نتحدث قليلًا نكون قريبين من بعضنا البعض |
Se eu dizia "Sim", deixava-me em paz. Ela tinha esta qualidade: queríamos sempre estar perto dela. | TED | كانت لديها تلك الجاذبية بحيث أنك تريد دائماً أن تكون بالقرب منها. |
Eu não quero estar perto de ti nem dos teus amigos! | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أكون بالقرب منك أو من أصدقائك |
Não. Tudo o que preciso é de estar perto de ti. | Open Subtitles | كل ما أنا بحاجة إليه هو أن أكون قريبة منك |
Mas era importante para mim estar perto do rei. | Open Subtitles | ولكن من المهم بالنسبة لي أن أكون قريبا من الملك. |
Estive ausente tanto tempo, que parte de mim só quer estar perto de casa. | Open Subtitles | جزءاً مني يريد أن يكون قريب من البيت فحسب |
Estás a dizer, que ela veio para cá, para estar perto da criança. | Open Subtitles | صحيح، اذا انت تقول انها اتت هنا فقط حتى تكون قريبة من الطفل |
Se a Rebecca ainda não veio buscar os documentos, pode estar perto de o fazer. | Open Subtitles | اذا ريبيكا لم تستلم الهويات المزيفة بعد يمكن ان تكون قريبة |
Noutra situação, não te deixaria estar perto de mim sem teres tomado a vacina contra o tétano. | Open Subtitles | عادةً لا يمكنني الاقتراب منك هكذا دون تناول لقاح واق |
Pensei que tinhas dito que ninguém podia estar perto daqueles sinais luminosos. | Open Subtitles | انا اعتقد انكم قلتم انه لا احد يستطيع الاقتراب من هذه الاشارات |
Tem de estar perto das coordenadas de onde encontrámos a segunda porta astral. | Open Subtitles | يجب أن نكون قريبين من موقع بوابة النجوم الثانية |
- Eu sei, todos nós queremos estar perto dela, de novo, de alguma forma. | Open Subtitles | انا أعرف اننا جميعا نريد ان نكون قريبين منها لكن لا يمكنني الان |
Queria te dizer, que é um momento difícílimo para mim por favor trata de estar perto Dele. | Open Subtitles | فقط أردت اخبارك، أنه يمر بأوقات صعبة فحاول أن تكون بالقرب منه |
Vir aqui atrás de um emprego que me era inferior só para estar perto de uma mulher que... | Open Subtitles | , قدومي إلى هنا كي أحصل على وظيفة أقل مني شأناً . . حتى أكون بالقرب من امرأة |
Não precisa ser... físico. Só quero estar perto dele. | Open Subtitles | ليس عليه أن يكون تواصل جسدي أريد أن أكون قريبة منه وحسب |
Não há outra forma de estar perto do Charlie. | Open Subtitles | لا يوجد طريقة أخرى كي أكون قريبا من تشارلي. |
- Ela tem razão. Ele pode estar perto. | Open Subtitles | إنها محقة، فيمكن أن يكون قريب يا صديقي." |
O Abel tem de estar perto dos médicos. É muito arriscado. | Open Subtitles | إيبل " يجب أن يكون قريباً للأطباء " هذ خطر |
Há uma coisa a tentar deter-nos. Devemos estar perto. | Open Subtitles | شيئاً ما يحاول ردعنا، لابد و أننا قريبون |
Consigo ouvir a queda de água, portanto devemos estar perto. | Open Subtitles | أسمع صوت الشلال لابد أننا اقتربنا |
Esta existência vazia em que me alimento, tenho de me esconder do sol e não consigo estar perto de quem amo? | Open Subtitles | هذا لا شيء عندما أتغذى، وعلي ألاختباء من الشمس وأنا لا أستطيع ان اكون بالقرب من أشخاص آخرين الذين أحبهم؟ |
Desculpe, não posso estar perto de ímanes (=magnet). | Open Subtitles | اسف يا رقيب لا استطيع ان اكون قريب للمغناطيس |
Às vezes eu gosto do intelectual... outras do físico... e outras simplesmente de estar perto. | Open Subtitles | بعض الأحيان عليك أن تكون عقلاني ، بعض الأحيان عليك أن تكون جسديا وبعض الأحيان فقط القرب لطيف |
Tenho frio. Quero estar perto do fogo. | Open Subtitles | أنا جائع أريد أن أكون بجوار النار |