ويكيبيديا

    "estes momentos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هذه اللحظات
        
    • بهذه اللحظات
        
    • بتلك اللحظات
        
    • تلك اللحظات
        
    • عزوا تلك
        
    • لحظات مثل هذه
        
    estes momentos incómodos são a única vida social que me resta. Open Subtitles هذه اللحظات المحرجة هي كل ماتبقى لدي من الحياة الأجتماعية
    Na Grande História, referimo-nos a estes momentos como momentos limiar. TED في التاريخ العظيم نشير إلى هذه اللحظات باسم العتبات الزمنية.
    É bom passar estes momentos entre pai e filho. Open Subtitles من اللطيف أن نمضي معاً هذه اللحظات الأبوية، يا أبي
    E consigo sentir estes momentos extremos, mesmo quando não quero. Open Subtitles و يمكنني الشعور بهذه اللحظات الرائعة حتى إن لم أرد هذا
    Eu quero começar a desfrutar estes momentos que eu tenho agora. Open Subtitles أود أن أبدأ بالإستمتاع بتلك اللحظات التي أعيشها الآن
    trocamos o sentido de segurança e proteção de certos níveis de contentamento por estes momentos transcendentes. TED الشعور بالامان والاطمئنان وذلك الشعور الثابت من الرضا بدلاً عن تلك اللحظات التي نصل بها الى حافة حدود السعادة
    estes momentos fazem-nos lamentar termos de notícíar alguma coísa. Open Subtitles هذه اللحظات تجعلك أسفاً أنك أجريت تحقيقاً.
    Sim, valorizo muito estes momentos, porque, quando menos esperamos, já vão estar acordados. Open Subtitles نعم، أعزّ هذه اللحظات حقا، تكون تتأملهم أمامك وأنت تعرف أنهم في أي لحظه سيصحون ثانية
    Vamos concentrar-nos no trabalho, para evitar estes momentos incómodos. Open Subtitles أتدري، دعنا نركز على العمل لكي نستطيع تجب هذه اللحظات المحرجة
    estes momentos acabam por ficar marcados em ti e quando te reformas acabas por ficar um bocado de esquerda. Open Subtitles هذه اللحظات في نهاية المطاف تحفرت عميقاً في داخلك عندما تتقاعد تصبح يساري قليلاً
    Por vezes, ao filmar estes momentos oficiosos, as coisas ficam tensas. Open Subtitles في بعض الأحيان عليك ان تكون حذرا في هذه اللحظات أشياء تمضي أوقاتها بسرعة حَسناً، لا، لست متوترة مطلقاً.
    Concede-me estes momentos raros de autopiedade, está bem? Open Subtitles اسمحي لي بالحصول على هذه اللحظات النادرة من رثاء الذات، حسناً؟
    E estes momentos geram movimentos, que não tardarão a incendiar-nos as terras. Open Subtitles وتبني هذه اللحظات التحركات وقبل إدراك الأمر, ستحترق أراضينا
    Queria que o pai dele compartilhasse estes momentos. Open Subtitles أتمنى لو أنَّ بإمكان والده أن يشاركني هذه اللحظات الثمينة.
    Traz consigo estes momentos de crise, mas só para que eu tenha tempo de escrever um segundo livro. Open Subtitles القدر يضع هذه اللحظات الصعبة في طريقي من أجل أن أجد وقتًا اكتب فيه كتابًا عظيمًا اخر
    Sim, sim, apreciem estes momentos finais de gozo porque em apenas 10 surpreendentemente caras sessões a Stella vai tirar essa borboleta das minhas costas. Open Subtitles نعم نعم ، استمتعوا بهذه اللحظات الأخيرة من المهزلة لأنه خلال عشر جلسات غالية جدا ستيلا ستنزع هذه الفراشة
    É muito bom, ter estes momentos com alguém que não conheces, mas confias imediatamente, mesmo sem saber porquê. Open Subtitles من الرائع فعلاً أنْ تحظى بهذه اللحظات مع شخصٍ لا تعرف أيّ شيءٍ عنه لكنّكَ تثق به على الفور و لا تعرف حتى لماذا
    Aproveite estes momentos com seu filho, Michael. Open Subtitles تمتع بهذه اللحظات مع ابنك مايكل
    Quero saborear estes momentos o máximo possível. Open Subtitles فأنا أنوي الاستمتاع بتلك اللحظات قدرما أستطيع
    Mas, durante toda a minha juventude, houve estes momentos que formaram a minha compreensão dos diferentes mundos a que eu pertencia. TED لكن طيلة فترة طفولتي، كانت هناك تلك اللحظات التي شكلت فهمي عن مختلف العوالم التي انتميت لها.
    Aproveitem estes momentos... como se fossem os últimos. Open Subtitles عزوا تلك الأوقات كما لو كانت لحظاتكم الأخيرة
    Pensamos que estes momentos durarão para sempre, mas, na verdade, passam numa fracção de segundo. Open Subtitles نحن نعتقد ان لحظات مثل هذه تدوم للأبد ولكن في الحقيقة ستنتهي في ثواني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد