E depois, eu compilo todos estes números nestas pranchetas que veem aqui. | TED | ثم أجمع كل هذه الأرقام في هذه الحافظات التي ترون هنا. |
E está a piorar, porque todos estes números estão a aumentar porque, de modo geral, são doenças de idosos, e vivemos cada vez mais. | TED | وتزداد الأمور سوءًا، لأن كل هذه الأرقام في تزايد لأن هذه إلى حد كبير هي الأمراض المرتبطة بالعمر، ونحن نعيش مدة أطول. |
Mas acreditamos que a a razão de estes números terem o valor que têm pode estar na forma destas dimensões extra. | TED | و لكننا نعتقد بأن الجواب عن سبب إمتلاك هذه الأرقام لتلك القيم بالتحديد ربما يكمن في شكل الأبعاد الإضافية. |
Ela deve ter me seguido e deixou estes números onde eu pudesse ver, sabia que eu me lembrava, se precisasse. | Open Subtitles | بالتأكيد تعقبتني هذا الصباح وتركت تلك الأرقام في مكان ما رأيته مع معرفتها أنني سأتذكرها إذا ما احتاجتني |
Se formos só pelos números, estes números, o Richard construiu uma caixa tão valiosa que agora sou obrigada a votar a favor. | Open Subtitles | اذا نظر شخص فى الارقام بصرامه هذه الارقام , أنت تنشئ صندوق قيم للغايه أنا مجبره الان على التصويت له |
Por exemplo estes números que ela escreveu um monte de vezes. | Open Subtitles | خذ هذه الأرقام التي كتبتها عدة مرات على سبيل المثال. |
Veja, estes números parecem datas e parto do princípio que isto são quantias em dólares, mas esta coluna central, não faço ideia. | Open Subtitles | أنظر ، هذه الأرقام ، تبدو كتواريخ وأعتقد أن هذه حسابات بالدولار لكن هذا العمود في الوسط ، لا أعرف |
Ainda não conseguimos descobrir o que significam estes números, mas achamos que estão relacionados com o destino dos transportes. | Open Subtitles | نحن لم نعلم ما تعنيه هذه الأرقام بعد، ولكننا نعتقد أنها تفعل شيئا مع الشحنة حيث تنتهي. |
Se querem os números mesmo grandes, olhem para estes números sobre a doença cardíaca. | TED | إذا أردتم الأرقام الكبيرة الحقيقية، إنظروا إلى هذه الأرقام عن مرض القلب. |
Para pôr estes números em perspetiva, a Microsoft tem receitas anuais de 60 mil milhões de dólares. | TED | لوضع هذه الأرقام على الواقع مايكروسوفت لديها إيرادات سنوية من 60 مليار دولار |
estes números podem ser apreciados de várias maneiras. | TED | الآن هذه الأرقام من الممكن النظر إليها بطرق مختلفة وعديدة. |
Ver estes números crescer é uma experiência humilde e mal consigo esperar até atingirmos um milhão. | TED | وإنها تجربة متواضعة لرؤية تزايد هذه الأرقام وأتحرقُ شوقًا حتى تبلغ مائة مليون. |
estes números ainda são maiores entre mulheres no sistema criminal. | TED | وكل هذه الأرقام تكون أعلى بين النساء في المحاكمات الجنائية. |
estes números exprimem o risco absoluto de ataques cardíacos e de ataques de tubarões, nos respetivos grupos. | TED | هذه الأرقام تعبر عن المخاطر المؤكّدة للأزمات القلبية وهجمات سمك القرش في هذه المجموعات. |
Com estes números, MoldeVort escapará apenas em três jogadas, | TED | يتمكن مولديفورت من الهروب من هذه الأرقام بثلاث تنقلات فقط. |
Vejam estes números. Lançaram-no em Agosto do ano passado; já têm cerca de 4 milhões de utilizadores registados. Isso é massa crítica. | TED | أنظروا إلى هذه الأرقام. لقد أطلقوه في أغسطس العام الماضي، ولديهم قرابة المليون مشترك مسجل الٱن -- هذه كتلة حرجة. |
estes números são números que representam a rugosidade dessas superfícies. | TED | وبالتالي فإن هذه الأرقام هي الأرقام التي تدل على خشونة هذه السطوح. |
Podem dizer que estes números são fantásticos, e é tudo lógico, mas isto é possível? | TED | الآن يمكنكم القول أن تلك الأرقام رائعة، وكل ذلك منطقي، بل إنه ممكن؟ |
estes números são tão grandes que ficamos atordoados. | TED | تلك الأرقام كبيرة جدًا لدرجة أنها تربكنا. |
não passam os 15 ou 16%. estes números não se alteraram muito desde 2002 e estão a ir na direção errada. | TED | لم تتغير هذه الارقام منذ 2002 وتتحرك في الاتجاه الخاطئ. |
estes números são, como é claro, números primos, as traves mestras da Matemática. | Open Subtitles | هذه الأعداد بالطبع هي أعداد أولية، لبنات الرياضيات الأساسية. |
Este é o número de tropas disponível para uma invasão, de acordo com estes números. | Open Subtitles | هذا العدد المتوفر من القوات من أجل الهجوم طبقاً لهذه الأرقام |
Mas e estes números aqui? Numa certa sequência... a mala fica programada para explodir, certo? | Open Subtitles | أفهم هذا, لكن تلك الأرقام هنا هل هم فى تسلسل محدد؟ |
Como é que chegámos a este ponto em que temos que encarar estes números assustadores? | TED | كيف وصلنا إلى هذه المرحلة حيث يجب علينا أن نتنبأ بهذه الأرقام المخيفة ؟ |
estes números aleatórios, de repente, deixam de ser aleatórios. | Open Subtitles | {\1cHFFFF0}هذهِ الأرقام العشوائية" "توقفت فجاةً عن كونها عشوائية |