Não, não, Estou confiante que a exposição não foi aqui. | Open Subtitles | لا، لا، أنا واثق التعرض لم يحدث على قاعدة. |
E temos feito enormes progressos nessa direção, e é por isso que Estou confiante de que iremos vencer o gás natural. | TED | وقد أنجزنا تقدماً كبيراً في هذا الجانب، ولذلك أنا واثق من أننا سنتغلب على الغاز الطبيعي. |
Estou confiante que vais dar esta informação às autoridades competentes. | Open Subtitles | أنا واثق من أنك ستنقلي هذه المعلومات إلى الجهات العليا |
E Estou confiante de que ser transparente e honesto foi a coisa certa a fazer, e que as coisas serão resolvidas de um modo justo para os envolvidos. | Open Subtitles | و انا واثق ان عمل الشىء الصادق كان شىء صحيح و هذا الامر سيعود بأنصاف على كل شخص ارتبط به |
EM: Bem, na verdade, Estou confiante de que a energia solar vai facilmente vencer tudo, inclusive o gás natural. | TED | أ م: في الحقيقة أنا واثقٌ أن الطاقة الشمسية ستتغلب على جميع الطاقات بما فيها الغاز الطبيعي. |
Estou confiante que o Congresso estará interessado em saber isso. | Open Subtitles | أنا واثقةٌ من أن "الكونجرس" سيستمتع لذلك |
Estou confiante, Ministro, de que vai fazer o mais correcto. | Open Subtitles | وأنا واثق سيدي الوزير من أنك ستقوم بالشيء الصحيح |
suspeito que tens as tuas próprias razões para não gostar dela portanto Estou confiante que vais dar esta informação às autoridades competentes. | Open Subtitles | توقعت أنه توجد أسباب لكرهكِ لها لذا ، أنا واثق من أنك ستنقلي هذه المعلومات إلى الجهات العليا |
Embora ainda nos olhem mal hoje, Estou confiante de que isso vai mudar. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أننا ما زلنا محطّ نظرات الاحتقار اليوم أنا واثق من أننا لن نعود كذلك يوماً ما |
Estou confiante que posso comunicar com eles, se a sua tese estiver correcta. | Open Subtitles | أنا واثق أنه بوسعي التفاهم معهم شريطة أن تكون أطروحتك صحيحة |
Vocês sabem? Estou confiante de que podemos resolver isto. | Open Subtitles | أوتعلمون,أنا واثق من أنه يمكننا حل الأمر |
Estou confiante que depois de amanhã vai chegar a acordo ou perder. | Open Subtitles | أنا واثق من أنه بعد الغد من أنكم سوف تطلبون تسوية أو سوف تخسرون |
Estou confiante que o DNA do responsável estará neles. | Open Subtitles | أنا واثق بأن هذه ستعود لنا بالحمض النووي للمهاجم |
Se conseguires manter os teus homens calmos, Estou confiante que as coisas aguentarão até ao meu regresso. | Open Subtitles | لو بوسعك إبعاد رجالك من استفزازهم، أنا واثق أن الأمور ستصمد حتى عودتي. |
Olha, Estou confiante que tenha sido a Francesca, eu aposto o dinheiro da recompensa já aqui. | Open Subtitles | أنظرى، أنا واثق من ذلك إنها فرانشيسكا، أنا سأنفق أموال مكافأتى هنا. |
Mas se não estiver preocupada em manter as roupas limpas, Estou confiante de que isto igualaria o feito. | Open Subtitles | ولكن لو كنت غير مهتمه حول الحفاظ على ملابسك نظيفة انا واثق تماما ان هذا سيؤدي المطلوب |
Portanto, Estou confiante que vou trazer algumas das sofisticação e classe a que alguns outros da equipa pode faltar. | Open Subtitles | لذا انا واثق انني ساجلب بعض التطور و الرقي في اللعب الذي يفتقر اليه الاخرون |
Estou confiante nas hipóteses do Sr. Cruz, mas mesmo assim não queremos surpresas. | Open Subtitles | "انا واثق من فوز السيد."كروز .. لكن لزال, لانريد ايّ مفاجئات هل تفهم؟ |
Estou confiante que a legislatura vai apoiar-me em todos os passos para acabar com a moratória nas execuções. | Open Subtitles | أنا واثقٌ أن المجلس التشريعي سيدعمني أخيراً في أخد الخطوات اللازمة |
Estou confiante que o Congresso estará interessado em saber isso. | Open Subtitles | أنا واثقةٌ من أن "الكونجرس" سيستمتع لذلك |
E Estou confiante que a separação será um êxito para ambas. | Open Subtitles | وأنا واثق بأن الانفصال سيكون ناجحاً لكلاكما |
Mas se não estiver preocupada em manter as roupas limpas, Estou confiante de que isto igualaria o feito. | Open Subtitles | لكن إذا أنت لَمْ تُتعلّقْ به حول الإِسْتِمْرار ملابسكَ تُنظّفُ، أَنا واثقُ جداً هذه تُلائمُ الفاتورةَ. |