Vivia numa área em que as estradas eram raras e havia uma grande falta de trabalhadores de saúde. | TED | كان يعيش في منطقة حيث كانت الطرق متناثرة وكان هناك نقص هائل في عدد عاملي الصحة. |
E as estradas que deles partiam para Cheapside, que era o principal mercado, eram também mercados de grão. | TED | و الطرق المؤدية منها إلى شارع شيب سايد, الذي كان السوق المركزي, كانت أيضاً أسواق للحبوب |
As estradas principais estao vigiadas. Daqui a meia hora, e noite. | Open Subtitles | لقد غطينا كل الطرق ستظلم الدنيا فى خلال نصف ساعة |
As primeiras neves em breve derreteram, transformando as estradas em autênticos pântanos. | Open Subtitles | ستبدأ الثلوج قريباً فى الذوبان محيلةً الطرق إلى جحيم من الأوحال |
Com bombas, foguetões e balas de canhão atacaram pontes, vias férreas, estradas até uma carroça isolada puxada por um cavalo. | Open Subtitles | مستخدمين كل ما لديهم من قنابل، قذائف، دانات مدفعية مستهدفين الجسور، السكك الحديدية، الطرق وحتى الجياد وعربات الجر |
Os camionistas estão em greve e as estradas estão bloqueadas. | Open Subtitles | ـ اضرب سائقي الحافلات عن العمل، وكل الطرق مسدودة |
Parece que estão a entrar armas por essas estradas. | Open Subtitles | الأسلحة تصل من على الطرق القريبة من الحدود |
Eu não quero saber quantas estradas á Eu quero-as bloqueadas! | Open Subtitles | لا يهمني كم من الطرق هناك أريدهم ان يغلقوا |
Bloqueia as estradas no deserto, é para lá que ele vai. | Open Subtitles | اغلق كل الطرق إلى الصحراء لأنه من هناك سوف يذهب |
O trabalho deles é desm¡nar todas as estradas, um grande trabalho. | Open Subtitles | عليهم أن ينظفوا كل الطرق من الألغام وهذا عمل عظيم |
Mantemos o bloqueio nas estradas e o recolher obrigatório esta noite. | Open Subtitles | نحن سَنَبقي حواجزَ الطرق وحظرَ التجول في الواقع خلال الليلِ. |
Carros foram rebocados,as estradas lavradas, assim a corrida lenta anual da Turquia-- | Open Subtitles | تم جر السيارات وجرفت الطرق ودفعة ديوك رومى سريعه طرحت بالأسواق |
Porque não podem haver estradas e cidades que não vêm nos mapas? | Open Subtitles | اذن , لماذا لا يكون هناك بعض الطرق والمدن الغير مسجلة؟ |
Irás levar a nossa cavalaria ubi e bater todas as estradas e pontos defensivos daqui até Roma. | Open Subtitles | ستأخذ فرساننا الأوبيين و أمسح كل الطرق و المناطق الدفاعيية من هنا و حتي المدينة |
O império romano governou o mundo, porque construiu estradas. | Open Subtitles | سيطرت الإمبراطورية الرومانية على العالم لأنها شقّت الطرق |
Acho que sou melhor navegador no céu do que nas estradas. | Open Subtitles | اظن انا افضل ملاح في السماء وليس في الطرق السريعة |
O império romano governou o mundo, porque construiu estradas. | Open Subtitles | الإمبراطورية الرومانية سيطرت على العالم لأنهم أنشأوا الطرق |
É um material muito ruidoso, e se construímos estradas como esta na Holanda, muito perto das cidades, queremos uma estrada silenciosa. | TED | إنه مادة كثيرة الضجة و إذا بنينا طرق كما في هولندا قريبة جدا من المدن، حينها سنرغب بطرق صامتة |
Os Romanos construíram fortes, aquartelamentos e abriram estradas, linhas de comunicação. | Open Subtitles | بنا الرومان حصون عسكرية و أسسوا الطُرق و خطوط التواصل |
Que tempos estes, em que as crianças vagueiam pelas estradas. | Open Subtitles | مثل هذه الأوقات عندما ترى الصغار يتجولون في الشوارع |
As estradas estão más, nem pensar em ir ao aeroporto. | Open Subtitles | طرقات الدينة سيئة بما يكفي انسي أمر الوصول للمطار |
Havia duas estradas para sair de Ashton... uma nova, que era pavimentada e uma antiga que não era. | Open Subtitles | هناك طريقان خارج آشتون احدهما جديد ممهد وواحد أقدم لم يمهد |
Os condutores tenham particular atenção... haverá gelo nas estradas. | Open Subtitles | فليحذر السائقون بوجه الخصوص، سيتراكم الجليد على الطرقات |
A Administração Rodoviária Federal, por exemplo, não existia antes de haverem estradas. | TED | الإدارة الفيدرالية للطرق السريعة، على سبيل المثال، لم تُوجد قبل أن يكون هناك طرق سريعة. |
Vou dar uma olhadela lá acima ao Spaulding's e ver se houve algum acidente ou estradas encerradas. | Open Subtitles | سأجرى فحص للطريق هناك حيث سبولدنج وأرى أذا كانت هناك أى حادثة أو أغلاق للطريق |
O Ray disse que não encontraria os sítios recônditos nas estradas conhecidas. | Open Subtitles | راى قال : لا تجد اماكن مخبأة بالالتزام بالطرق المعروفة للسفر |
Temos campos para limpar, estradas para construir e valas para cavar. | Open Subtitles | لدينا حقول تحتاج للتنظيف و شوارع للبناء و قنوات للحفر |
Divide-se em duas estradas, duas estradas de terra. Não há nenhuma indicação.. | Open Subtitles | أين يتفرع إلى طريقين لعينين لا علامة فيهما |
Mas além do saneamento, do aqueduto e das estradas... | Open Subtitles | لكن بغض النظر عن القناه والمصارف الصحيه والطرقات |
Elas podem encobrir estradas e vilarejos. | Open Subtitles | ويُمكنها ان تدفن الطُرقات... والقُرى ... |
O suspeito pode estar a fugir num veículo do F.B.I., por isso preciso que feches todas as estradas de acesso, e alertes as unidades periféricas e a polícia metropolitana. | Open Subtitles | قد يكون المشتبه هاربا داخل سيارة فدرالية لذلك أريدك أن تغلقي حميع المنافذ و تعلمي الشرطة المحلية و شرطة الميترو |