Acreditam que as árvores são homens imperfeitos, eternamente chorando sua prisão. | Open Subtitles | أنهم يعتقدون أن الأشجار من الرجال الناقصين التحسر الأبدي لسجنهم |
Que bem me tem feito chorar por si eternamente nos recônditos secretos do meu coração? | Open Subtitles | كم كان طيبا ان احزن عليك للابد فى ثنايا قلبى الخفيه |
Acrescenta isso à lista. eternamente abençoado e o sonho continua. | Open Subtitles | اضفها الى القائمة مبارك الى الابد حتى يستمر الحلم |
Aqueles homens sofrerão eternamente por sua culpa, major! | Open Subtitles | هؤلاء الرجال سيعانون من ذنوبهم الأبدية بسببك أنت , أيها الرائد |
Júlio foi um homem que imaginou um Vaticano que seria eternamente importante pela sua grandiosidade e beleza. E tinha razão. | TED | كان يوليوس رجلاً وضع تصورا للفاتيكان حتى يبقي مواكبا للعصر للأبد بعظمته و جماله، و كان على حق. |
Silenciar isto da escravatura eternamente, logo que possível. Agora! | Open Subtitles | لأنهي مسألة العبودية تلك إلى الأبد وعندما أستطيع |
Nessas alturas gostaria de não pairar eternamente. | Open Subtitles | وأحوم للأعلى بشكل أبدي أحب أن أشعر بأن لي وزنا |
Vamos celebrar, porque dentro de nós vive o espírito verdadeiro de Cristo eternamente redentor, Jesus. | Open Subtitles | نحن ذاهبون لنفرح أن في داخل كل منا يعيش روح حقيقية الوفاء الأبدي للمسيح, يسوع |
Aquele que é morno e não toma partido, é condenado por Deus a vaguear eternamente. | Open Subtitles | المترددون الذين لا ينحازون لجانب سيجازؤون بالضلال الأبدي |
Lamento não ser eternamente jovem como tu. | Open Subtitles | أنا آسف لأنني لا أشترك في شبابك الظاهري الأبدي |
Estamos-te eternamente gratos, grande guerreiro, pelos teus feitos hoje realizados. | Open Subtitles | سنظل ممتنون لك للابد أيها المحارب العظيم لما فعلته اليوم |
Os negros de todo o mundo serão eternamente gratos aos holandeses. | Open Subtitles | الناس السود في جميع انحاء العالم سيكونون شاكرين للابد للهولندين على ذلك |
Teeger, ficarei eternamente grato, que o vosso carro tenha avariado na minha área. | Open Subtitles | سأكون شاكراً للابد أن سيارتكم تعطلت في منطقة غاباتي |
Podia existir e continuar a existir eternamente. | Open Subtitles | ربما هكذا كان الكون موجوداً وهكذا سوف يوجد الي الابد |
Em vez disso, cada segundo no relógio pareceria levar cada vez mais tempo, até que o último segundo antes da meia-noite duraria eternamente. | Open Subtitles | بدلا من ذلك , فان كل ثانية فى الساعة ستبدو انها تستغرق وقتأ أطول ثم أطول وآخر ثانية قبل منتصف الليل سوف تستمر الى الابد |
Onde infelizes almas, são amaldiçoadas para viver eternamente. | Open Subtitles | حيث تتأثر النفوس البائسة من لعنة الحياة الأبدية |
Pensar em viver eternamente na Terra, preso numa caixa escura, rodeado de carne em putrefacção, para sempre. | Open Subtitles | فكرة الأبدية على الأرض أن تعلق في صندوق مُظلم مُحاطاً بلحم مُتعفن |
Salvaste-nos a vida. Estamos-te eternamente gratos. - Deixem-me em paz! | Open Subtitles | لقد انقذت حياتنا نحن مدينون لك للأبد هلا تركتونى |
Disse-lhe que eu e as miúdas éramos prisioneiras aqui e que se conseguissem libertar-nos, ficaríamos eternamente gratas. | Open Subtitles | حسنا، أخبرتهم أنني وفتياتي كنَّا سجينات هنا ولو يمكنهم تحريرنا فحسب سنكون ممتنات إلى الأبد |
Um conflito que une eternamente caçador e presa. | Open Subtitles | الصراع الذي يربط بين الصّيّاد والفريسة بشكل أبدي |
Daquele momento em diante, homens maldosos seriam eternamente punidos pelos seus atos perversos. | Open Subtitles | منذ لحظة موته فصاعدًا يُعذَّب البشر الأشرار على خطاياهم أبد الآبدين. |
Meu... ficaria eternamente grato mas tens de confirmar com a tua irmã. | Open Subtitles | يا صاح، إلهي، سأكون شاكرًا أبد الدهر ولكن عليكَ اسئذان أختكَ |
Se pudesse entregar-lhe isto em segredo, ficaria eternamente grato. | Open Subtitles | إن وصلته إليها سرًّا، فسأدين لك بامتنان أبديّ. |
- Sim. - Deus, és tão estranha. - Ok, Wendy. "Ver eternamente Amigas". | Open Subtitles | يا الهي انت غريبة حسنا ويندي مشاهدة الشواطيء |