"eternamente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأبدي
        
    • للابد
        
    • الابد
        
    • الأبدية
        
    • للأبد
        
    • إلى الأبد
        
    • أبدي
        
    • أبد الآبدين
        
    • أبد الدهر
        
    • أبديّ
        
    • الشواطيء
        
    Acreditam que as árvores são homens imperfeitos, eternamente chorando sua prisão. Open Subtitles أنهم يعتقدون أن الأشجار من الرجال الناقصين التحسر الأبدي لسجنهم
    Que bem me tem feito chorar por si eternamente nos recônditos secretos do meu coração? Open Subtitles كم كان طيبا ان احزن عليك للابد فى ثنايا قلبى الخفيه
    Acrescenta isso à lista. eternamente abençoado e o sonho continua. Open Subtitles اضفها الى القائمة مبارك الى الابد حتى يستمر الحلم
    Aqueles homens sofrerão eternamente por sua culpa, major! Open Subtitles هؤلاء الرجال سيعانون من ذنوبهم الأبدية بسببك أنت , أيها الرائد
    Júlio foi um homem que imaginou um Vaticano que seria eternamente importante pela sua grandiosidade e beleza. E tinha razão. TED كان يوليوس رجلاً وضع تصورا للفاتيكان حتى يبقي مواكبا للعصر للأبد بعظمته و جماله، و كان على حق.
    Silenciar isto da escravatura eternamente, logo que possível. Agora! Open Subtitles لأنهي مسألة العبودية تلك إلى الأبد وعندما أستطيع
    Nessas alturas gostaria de não pairar eternamente. Open Subtitles وأحوم للأعلى بشكل أبدي أحب أن أشعر بأن لي وزنا
    Vamos celebrar, porque dentro de nós vive o espírito verdadeiro de Cristo eternamente redentor, Jesus. Open Subtitles نحن ذاهبون لنفرح أن في داخل كل منا يعيش روح حقيقية الوفاء الأبدي للمسيح, يسوع
    Aquele que é morno e não toma partido, é condenado por Deus a vaguear eternamente. Open Subtitles المترددون الذين لا ينحازون لجانب سيجازؤون بالضلال الأبدي
    Lamento não ser eternamente jovem como tu. Open Subtitles أنا آسف لأنني لا أشترك في شبابك الظاهري الأبدي
    Estamos-te eternamente gratos, grande guerreiro, pelos teus feitos hoje realizados. Open Subtitles سنظل ممتنون لك للابد أيها المحارب العظيم لما فعلته اليوم
    Os negros de todo o mundo serão eternamente gratos aos holandeses. Open Subtitles الناس السود في جميع انحاء العالم سيكونون شاكرين للابد للهولندين على ذلك
    Teeger, ficarei eternamente grato, que o vosso carro tenha avariado na minha área. Open Subtitles سأكون شاكراً للابد أن سيارتكم تعطلت في منطقة غاباتي
    Podia existir e continuar a existir eternamente. Open Subtitles ربما هكذا كان الكون موجوداً وهكذا سوف يوجد الي الابد
    Em vez disso, cada segundo no relógio pareceria levar cada vez mais tempo, até que o último segundo antes da meia-noite duraria eternamente. Open Subtitles بدلا من ذلك , فان كل ثانية فى الساعة ستبدو انها تستغرق وقتأ أطول ثم أطول وآخر ثانية قبل منتصف الليل سوف تستمر الى الابد
    Onde infelizes almas, são amaldiçoadas para viver eternamente. Open Subtitles حيث تتأثر النفوس البائسة من لعنة الحياة الأبدية
    Pensar em viver eternamente na Terra, preso numa caixa escura, rodeado de carne em putrefacção, para sempre. Open Subtitles فكرة الأبدية على الأرض أن تعلق في صندوق مُظلم مُحاطاً بلحم مُتعفن
    Salvaste-nos a vida. Estamos-te eternamente gratos. - Deixem-me em paz! Open Subtitles لقد انقذت حياتنا نحن مدينون لك للأبد هلا تركتونى
    Disse-lhe que eu e as miúdas éramos prisioneiras aqui e que se conseguissem libertar-nos, ficaríamos eternamente gratas. Open Subtitles حسنا، أخبرتهم أنني وفتياتي كنَّا سجينات هنا ولو يمكنهم تحريرنا فحسب سنكون ممتنات إلى الأبد
    Um conflito que une eternamente caçador e presa. Open Subtitles الصراع الذي يربط بين الصّيّاد والفريسة بشكل أبدي
    Daquele momento em diante, homens maldosos seriam eternamente punidos pelos seus atos perversos. Open Subtitles منذ لحظة موته فصاعدًا يُعذَّب البشر الأشرار على خطاياهم أبد الآبدين.
    Meu... ficaria eternamente grato mas tens de confirmar com a tua irmã. Open Subtitles يا صاح، إلهي، سأكون شاكرًا أبد الدهر ولكن عليكَ اسئذان أختكَ
    Se pudesse entregar-lhe isto em segredo, ficaria eternamente grato. Open Subtitles إن وصلته إليها سرًّا، فسأدين لك بامتنان أبديّ.
    - Sim. - Deus, és tão estranha. - Ok, Wendy. "Ver eternamente Amigas". Open Subtitles يا الهي انت غريبة حسنا ويندي مشاهدة الشواطيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more