ويكيبيديا

    "eu te disse" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قلت لك
        
    • أخبرتك
        
    • قلته لك
        
    • أخبرَك
        
    • قلتُ لكِ
        
    • قلت لكِ
        
    • قلته لكِ
        
    • لقد اخبرتك
        
    • قلتُ لك
        
    • قلت لكم
        
    • أمرتك
        
    • قلتها لك
        
    • أخبرتكِ به
        
    • ألم أقل
        
    • قلته لا ترحل
        
    Esperar quatro minutos pelo teu apoio, como eu te disse. Open Subtitles الإنتظار 4 دقائق حتي يأتي الدعم كما قلت لك.
    Will, porque não devolveste o cheque à caridade como eu te disse? Open Subtitles ويل , لماذا لم تعيد الشيك للحملة الخيرية كما قلت لك ؟
    É como esse tipo de luta! eu te disse! Open Subtitles هذه هي الطريقة التي يقاتلون بها هنا لقد أخبرتك
    E tu, idiota, o que é que eu te disse sobre o Drunken Boxing e as lutas de rua? Open Subtitles وأنت أيها الأحمق ماذا أخبرتك عن ملاكمة السكارى والمصارعة في الشوارع ؟
    Diz só o que eu te disse. Nem mais, nem menos. Open Subtitles قل ما قلته لك لا شئ أكثر, لا شئ أقل.
    Que é que eu te disse? Open Subtitles ماذا قلت لك ؟ ماذا قلت لك ؟ ـ لقد قلت ..
    Rapaz, o que eu te disse sobre usares essa palavra? Open Subtitles ولد , ماذا قلت لك بخصوص استخدام هذه العبارات ؟
    eu te disse que isso não era espaço desperdiçado. Open Subtitles مرحبا, قلت لك أن هذه ليست فسحة مهدورة
    - O que é que eu te disse? Open Subtitles ماذا قلت لك؟ قلت لك بأنني سآتي إليك وأضربك
    eu te disse que voltaria. Não se pode esconder de mim! Open Subtitles لقد قلت لك إني سوف أعود لايمكنك الاختباء مني
    eu te disse, sempre chega atrasado. E eles... Open Subtitles قلت لك ، أنت لا تصل أبدا في الوقت المحدد وهم
    Adeus, Ofélia... e lembra-te de tudo o que eu te disse. Open Subtitles وداعا ، يا أوفيليا وتذكري جيدا ما كنت قد أخبرتك بــه
    Lembra-te do que eu te disse: Nunca fales com desconhecidos. Open Subtitles الآن، تذكّر ماذا أخبرتك لا تتحدّث إلى الغرباء
    O que é que eu te disse acerca de tratares a tua irmã por diabo. Open Subtitles مـاذا أخبرتك حول تعيـيـر أختك بالشيطــان ؟
    Apanhamo-lo quando ele sair cá para fora tal como eu te disse, lembras-te? Open Subtitles سنقبض علية عندما يخرج من هناك تماماً كما أخبرتك , هل تذكر ؟
    Por isso é que eu te disse que seria a tua advogada Pro bono. Open Subtitles هذا ما أخبرتك به سوف أكون محاميتك بلا مقابل
    Foi por isso que eu te disse que ele ia desistir. Tu é que não sabes nada sobre o Shikamaru, Ino. Open Subtitles أخبرتك بأنه سيستسلم لا يعرف اعرف شئ حول شيكامارو
    Mas como é que o que eu te disse altera a situação dele? Open Subtitles لكن كيف إن ما قلته لك يمكن تغيير وضعه للمحكوم عليهم بالإعدام؟
    - eu te disse que conseguiria. Open Subtitles - أخبرَك أنا أَحْصلُ على الشيءِ. - حَصلتُ عليه.
    O que é que eu te disse? Open Subtitles ماذا قلتُ لكِ للتو؟
    E como eu te disse naquele dia, eu só quero te ajudar. Open Subtitles ومثلما قلت لكِ في البوفيه الهندي، أريد فقط أن أكون جزئاً من هذا
    Então, o que eu te disse ao telefone, ajudou a apanhá-lo? Open Subtitles إذاً، ما قلته لكِ عبر الهاتف ساعدكِ في الامساك بهِ؟
    Olha o que fizeste. eu te disse para ficar clamo. Open Subtitles انظر ما الذى تفعله لقد اخبرتك ان تكون هادئ
    O que é que eu te disse acerca de ouvires esses programas? Open Subtitles ماذا قلتُ لك بشأن الاستماع إلى هذه البرامج؟
    eu te disse que ele estava planejando nos enganar novamente. Open Subtitles قلت لكم انه يتلاعب بكم كالحمقى طوال الوقت,
    Faz o que eu te disse: vai buscar o helicóptero, já! Open Subtitles أريدك أن تفعل ما أمرتك به أحضر تلك المروحية الآن, إنتهى
    - Tudo que eu te disse, acabou por ser verdade! Open Subtitles كل كلمة قلتها لك ظهر أنها حقيقة
    Lembras-te daquilo que eu te disse na praia? No dia do despenhamento. Open Subtitles أتذكرين ما أخبرتكِ به على الشاطئ في يوم التحطّم؟
    eu te disse, ele tem talento. Open Subtitles ألم أقل لك ، إنه موهوب
    Ouviste o que eu te disse? Tu não vais embora! Open Subtitles مهلاً، مهلاً، سمعت ما قلته لا ترحل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد