Esperar quatro minutos pelo teu apoio, como eu te disse. | Open Subtitles | الإنتظار 4 دقائق حتي يأتي الدعم كما قلت لك. |
Will, porque não devolveste o cheque à caridade como eu te disse? | Open Subtitles | ويل , لماذا لم تعيد الشيك للحملة الخيرية كما قلت لك ؟ |
É como esse tipo de luta! eu te disse! | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي يقاتلون بها هنا لقد أخبرتك |
E tu, idiota, o que é que eu te disse sobre o Drunken Boxing e as lutas de rua? | Open Subtitles | وأنت أيها الأحمق ماذا أخبرتك عن ملاكمة السكارى والمصارعة في الشوارع ؟ |
Diz só o que eu te disse. Nem mais, nem menos. | Open Subtitles | قل ما قلته لك لا شئ أكثر, لا شئ أقل. |
Que é que eu te disse? | Open Subtitles | ماذا قلت لك ؟ ماذا قلت لك ؟ ـ لقد قلت .. |
Rapaz, o que eu te disse sobre usares essa palavra? | Open Subtitles | ولد , ماذا قلت لك بخصوص استخدام هذه العبارات ؟ |
eu te disse que isso não era espaço desperdiçado. | Open Subtitles | مرحبا, قلت لك أن هذه ليست فسحة مهدورة |
- O que é que eu te disse? | Open Subtitles | ماذا قلت لك؟ قلت لك بأنني سآتي إليك وأضربك |
eu te disse que voltaria. Não se pode esconder de mim! | Open Subtitles | لقد قلت لك إني سوف أعود لايمكنك الاختباء مني |
eu te disse, sempre chega atrasado. E eles... | Open Subtitles | قلت لك ، أنت لا تصل أبدا في الوقت المحدد وهم |
Adeus, Ofélia... e lembra-te de tudo o que eu te disse. | Open Subtitles | وداعا ، يا أوفيليا وتذكري جيدا ما كنت قد أخبرتك بــه |
Lembra-te do que eu te disse: Nunca fales com desconhecidos. | Open Subtitles | الآن، تذكّر ماذا أخبرتك لا تتحدّث إلى الغرباء |
O que é que eu te disse acerca de tratares a tua irmã por diabo. | Open Subtitles | مـاذا أخبرتك حول تعيـيـر أختك بالشيطــان ؟ |
Apanhamo-lo quando ele sair cá para fora tal como eu te disse, lembras-te? | Open Subtitles | سنقبض علية عندما يخرج من هناك تماماً كما أخبرتك , هل تذكر ؟ |
Por isso é que eu te disse que seria a tua advogada Pro bono. | Open Subtitles | هذا ما أخبرتك به سوف أكون محاميتك بلا مقابل |
Foi por isso que eu te disse que ele ia desistir. Tu é que não sabes nada sobre o Shikamaru, Ino. | Open Subtitles | أخبرتك بأنه سيستسلم لا يعرف اعرف شئ حول شيكامارو |
Mas como é que o que eu te disse altera a situação dele? | Open Subtitles | لكن كيف إن ما قلته لك يمكن تغيير وضعه للمحكوم عليهم بالإعدام؟ |
- eu te disse que conseguiria. | Open Subtitles | - أخبرَك أنا أَحْصلُ على الشيءِ. - حَصلتُ عليه. |
O que é que eu te disse? | Open Subtitles | ماذا قلتُ لكِ للتو؟ |
E como eu te disse naquele dia, eu só quero te ajudar. | Open Subtitles | ومثلما قلت لكِ في البوفيه الهندي، أريد فقط أن أكون جزئاً من هذا |
Então, o que eu te disse ao telefone, ajudou a apanhá-lo? | Open Subtitles | إذاً، ما قلته لكِ عبر الهاتف ساعدكِ في الامساك بهِ؟ |
Olha o que fizeste. eu te disse para ficar clamo. | Open Subtitles | انظر ما الذى تفعله لقد اخبرتك ان تكون هادئ |
O que é que eu te disse acerca de ouvires esses programas? | Open Subtitles | ماذا قلتُ لك بشأن الاستماع إلى هذه البرامج؟ |
eu te disse que ele estava planejando nos enganar novamente. | Open Subtitles | قلت لكم انه يتلاعب بكم كالحمقى طوال الوقت, |
Faz o que eu te disse: vai buscar o helicóptero, já! | Open Subtitles | أريدك أن تفعل ما أمرتك به أحضر تلك المروحية الآن, إنتهى |
- Tudo que eu te disse, acabou por ser verdade! | Open Subtitles | كل كلمة قلتها لك ظهر أنها حقيقة |
Lembras-te daquilo que eu te disse na praia? No dia do despenhamento. | Open Subtitles | أتذكرين ما أخبرتكِ به على الشاطئ في يوم التحطّم؟ |
eu te disse, ele tem talento. | Open Subtitles | ألم أقل لك ، إنه موهوب |
Ouviste o que eu te disse? Tu não vais embora! | Open Subtitles | مهلاً، مهلاً، سمعت ما قلته لا ترحل |