Diz-se que os negócios familiares na Europa e no Médio Oriente encobrem actividades criminosas por todo o mundo. | Open Subtitles | الصفقات الإستثمارية للعائلة في أوروبا و الشرق الأوسط يشاع أنها مجرد واجهة للأعمال الإجرامية حول العالم |
Admitiu actos de terrorismo em África, na Europa, e no Médio Oriente. | Open Subtitles | لقد قام بأعمال ارهابية في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط |
Ele sancionou actos de terror em África, Europa e no Médio Oriente. | Open Subtitles | لقد قام بأعمال ارهابية في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط |
A Passagem Noroeste que liga a América, a Europa e a Ásia através do pólo, está a abrir-se. | Open Subtitles | الممر الشمالي الغربي اللذي يربط بين كل من أميركا وأسيا وأوروبا عند القطب فقد تم فتحه |
Quando viajo com o meu trabalho através da Europa e dos EUA,, surge sempre uma pergunta: Onde está o Gandhi palestiniano? | TED | عندما أسافر لعملي في جميع أنحاء أوروبا والولايات المتحدة ، سؤال واحد يأتي دائما : أين هو غاندي الفلسطيني؟ |
Eu te levei por Europa e sempre apaguei o nosso rastro. | Open Subtitles | أخذتك إلى جميع أنحاء أوروبا و دا ئما مسحت أثارنا |
Sequenciaram aproximadamente o mesmo número de pessoas na Europa e na China. | TED | وقد وجد ان التمايز في تلك الشريحة يقارب الكثير من الناس في أوروبا و الصين |
Pela Europa e Ásia Central, aproximadamente 1 milhão de crianças vivem em grandes instituições residenciais, comummente conhecidas como orfanatos. | TED | في أنحاء أوروبا و آسيا الوسطى هنالك ما يقارب المليون طفلًا يعيشون في و التي تعرف غالبًا بـدور الأيتام |
Enviámos descrições através da Europa e da América. Ele não vai longe. | Open Subtitles | أصدرنا أوصافاً فى أوروبا و أمريكا, هو لن يذهب بعيداً |
Minha mãe viveu comigo na Europa. E meu pai levou Eric para América. | Open Subtitles | و قامت أمي بتربيتي في أوروبا و قام أبي بتربية اريك في أمريكا |
Sim, bem, tive a sorte de me relacionar... com muitos homens influentes da Europa e da America. | Open Subtitles | نعم أسعدني الحظ باللقاء مع عديد من أصحاب النفوذ في أوروبا و أمريكا |
Fábricas de produtos químicos em duas dúzias de estados, na América do Sul, Europa e Japão. | Open Subtitles | كيمياويات نباتات فى أربع و عشرين ولاية أمريكا الجنوبية و أوروبا و اليابان |
Tiveram muito êxito na Europa, e mais ainda no Japão. | Open Subtitles | لقد كانا كبيران في أوروبا و ضخمان في اليابان, في الحقيقة |
Eles vão em digressão pela Europa e não vou poder tocar com eles por 1 ano. | Open Subtitles | سوف يذهبون في جوله إلي أوروبا و لن اعزف معهم لمدة سنه |
A tua família tem 23 propriedades nos EUA e 32 por toda a Europa e Ásia. | Open Subtitles | عائلتك تملك 23 عقاراً في الولايات المتحدة و 32 في أرجاء أوروبا و اسيا |
Sou mandatado pelo Congresso para o levar em segurança até à Europa e bem que o vou fazer! | Open Subtitles | لقد أمرت من الكونجرس بأن أقلك بآمان إلى أوروبا و سأفعلها بحق الجحيم |
95% dessa soja é usada para alimentar o gado e aves domésticas, da Europa e da Ásia. | Open Subtitles | خمس وتسعون بالمئة من الصويا يستعمل لتغذية الحيوانات والدواجن في أوروبا و آسيا |
A pesca do atum é inteiramente para o mercado estrangeiro, na sua maioria nos EUA, na Europa e no Japão. | TED | ويوجه إنتاج صناعة صيد سمك التونة بالكامل للسوق الخارجية، ومعظمه إلى الولايات المتحدة وأوروبا واليابان. |
E soube muito intuitivamente, que as melhores práticas, desenvolvidas no Japão e na China, na Europa e na América não funcionarão na Índia. | TED | وهو يعرف عن يقين ان أفضل الممارسات التي تم تطويرها في اليابان والصين وأوروبا وأمريكا لن تعمل في الهند |
A Europa e os EUA atingiram a alfabetização universal em meados do século XX, e o resto do mundo está quase lá. | TED | وحققت أوروبا والولايات المتحدة محو كلي للأمية في منتصف القرن العشرين, وباقية العالم لا تزال تعمل على ذلك. |
A onda também atingiu a Europa e a África. | Open Subtitles | الموجة ضربت أوربا و أفرقيا أيضاً |