Só preciso de encontrar uma evidência de que estou no caminho certo. | Open Subtitles | أريد أن أجد دليلاً واحداً فقط لأرى أنني في المسار الصحيح |
O Neuropsicologista do próprio governo encontra claramente evidência de demencia. | Open Subtitles | طبيب الحكومة النفسي وجد أدلّة واضحة على إختلال عقلي |
E se o sistema pudesse ser usado para criar normas de comportamento, baseadas em evidência — essas regras de trânsito espacial? | TED | و ماذا لو أمكننا استخدامُ نظامِ المعلومات هذا لبناء قواعدٍ مبنية على الأدلّة تحدد سلوك الأشياء كقواعد مرورٍ في الفضاء. |
Esta observação é uma das peças de evidência para o que chamamos hoje a Teoria do Big Bang. | TED | وهذا الاكتشاف هو أحد الادلة التي تصب في مصلحة ما ندعوه اليوم نظرية الانفجار الكبير. |
Temos de descobrir que mais evidência a Policia tem contra ti. | Open Subtitles | يجب ان نعرف ماهي الادله الاخرى التي لدى الشرطه ضدك |
Tanto quanto sabemos, a evidência para descobrir as verdades mais fundamentais de todas as ciências está aqui no nosso planeta à espera de ser recolhida. | TED | على قدر ما تسمح به معارفنا، ادلة اكتشاف الحقائق الاساسية لكل العلوم متوفرة هنا في كوكبنا. |
O corpo humano está construído para se mexer, e podemos ver a evidência disso no modo como está estruturado. | TED | بني جسم الإنسان من أجل أن يتحرك ويمكنك مشاهدة أدلة هذه الحقيقة من خلال بنية الجسم البشري |
Eu sigo a evidência não importa quem me paga. está bem? | Open Subtitles | أنا أتابع الأدلة مهما يكن من يدفع لي حسناً ؟ |
Minha esposa regressou à inglaterra onde há evidência irrefutável de que me foi persistentemente infiel. | Open Subtitles | زوجتى عادت إلى إنجلترا حيث كانت هناك أدله لا تدحض على أنه كان لديها إصرار أن تخوننى |
evidência deixada por um agressor. | Open Subtitles | حمض نووي غريب دليلاً خلّفه المعتدي وراءه |
Ainda sou evidência material de uma ameaça terrorista corrente. | Open Subtitles | فمازلت دليلاً حيوياً للتهديد الإرهابي الجاري |
Prova que o lenço não é evidência. | Open Subtitles | أنها تثبت أن هذه قطعة القماش ليست دليلاً |
Vamos testar a escultura para ver se existe alguma evidência de DNA. | Open Subtitles | دعنا نمسح التمثال لنرى إذا كان عليه أيّ أدلّة حمض نووي |
Eles saíram a pressa, podem ter deixado alguma evidência. | Open Subtitles | لقد غادروا في عجلة ربما تركوا أدلّة فعلية |
Se essa evidência é tão importante para os dois, | Open Subtitles | لو كانت هذه الأدلّة مُهمّة لكِلا الرجلين، فأريد أن يحصل عليها المكتب أوّلاً، |
Antes de desperdiçar o tempo do Tribunal e do júri, eu requisito uma prova ou evidência desse cúmplice. | Open Subtitles | قبل أن يضيع محامى المُتهم وقت المحكمة وهيئة المحلفين انا اطلب ان يقدم بعض الاثباتات أو الادلة على هذا المتآمر |
Contará o que aconteceu, usando a evidência, que essas pessoas lhe deram, e se tiver alguma habilidade como promotora, ganhará o caso. | Open Subtitles | اخبريهم بقصه ماحدث مستخدمه الادله التى قدمها هؤلاء الناس واذا كان لديكى كفائه المدعى العام |
Não podemos usar apenas a confissão. Precisamos de mais evidência. | Open Subtitles | لا نستطيع ان نعتمد على الاعتراف فقط نحتاج الي ادلة اخري |
Considero isto evidência suficiente para a retirada... de todas as acusações. | Open Subtitles | حسنا , لدي أدلة كافية لإسقاط أي دعوي ضد المتهم |
Há uma coisa a ser dita sobre evidência empírica. | Open Subtitles | حسناً, هناك أشياء يجب توضيحها عن الأدلة التجريبية |
Dados empíricos de várias fontes fornecem forte convergência de linhas de evidência que indicam, que há algum grau de predisposição genética para o crime! | Open Subtitles | بحث تقريبي يشير الى ان هناك أدله التي تشير ان هناك درجة |
Não temos nenhuma evidência de que Saladino irá escolher este caminho. | Open Subtitles | ليس لدينا اي دليل على صلاح الدين سيسلك هذا الطريق. |
Há uns anos, a comunidade científica ficou chocada com a publicação de um artigo que mostrava evidência experimental de que a coerência quântica acontece dentro de uma bactéria, permitindo a fotossíntese. | TED | قبل عدة سنين، تعرض مجتمع العلوم إلى حالة صدمة عندما تم نشر ورقة تظهر دلائل تجريبية أن تماسك الكم يحدث في داخل البكتريا، محدثاً ذلك عملية التمثيل الضوئي. |
Segundo, a evidência precisa ser relevante e essencial, e é. | Open Subtitles | الثانية، الدليل يَجِبُ أَنْ يَكُونَ ذو العلاقة والمادي. هو. |
Ah, fotos de evidência! | Open Subtitles | صور لمشتبهين! |
Essa é uma evidência adquirida legalmente. | Open Subtitles | هذا دليلٌ مباشر، وغالباً مُكتسب |
Ficaste com a arma, que é retenção de evidência num assassinato. | Open Subtitles | أنت تحتفظ بمسدّس ذلك يعتبر حجباً لأدلة الجريمة |