ويكيبيديا

    "evidência" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • دليلاً
        
    • أدلّة
        
    • الأدلّة
        
    • الادلة
        
    • الادله
        
    • ادلة
        
    • أدلة
        
    • الأدلة
        
    • أدله
        
    • دليل على
        
    • دلائل
        
    • الدليل
        
    • لمشتبهين
        
    • دليلٌ
        
    • لأدلة
        
    Só preciso de encontrar uma evidência de que estou no caminho certo. Open Subtitles أريد أن أجد دليلاً واحداً فقط لأرى أنني في المسار الصحيح
    O Neuropsicologista do próprio governo encontra claramente evidência de demencia. Open Subtitles طبيب الحكومة النفسي وجد أدلّة واضحة على إختلال عقلي
    E se o sistema pudesse ser usado para criar normas de comportamento, baseadas em evidência — essas regras de trânsito espacial? TED و ماذا لو أمكننا استخدامُ نظامِ المعلومات هذا لبناء قواعدٍ مبنية على الأدلّة تحدد سلوك الأشياء كقواعد مرورٍ في الفضاء.
    Esta observação é uma das peças de evidência para o que chamamos hoje a Teoria do Big Bang. TED وهذا الاكتشاف هو أحد الادلة التي تصب في مصلحة ما ندعوه اليوم نظرية الانفجار الكبير.
    Temos de descobrir que mais evidência a Policia tem contra ti. Open Subtitles يجب ان نعرف ماهي الادله الاخرى التي لدى الشرطه ضدك
    Tanto quanto sabemos, a evidência para descobrir as verdades mais fundamentais de todas as ciências está aqui no nosso planeta à espera de ser recolhida. TED على قدر ما تسمح به معارفنا، ادلة اكتشاف الحقائق الاساسية لكل العلوم متوفرة هنا في كوكبنا.
    O corpo humano está construído para se mexer, e podemos ver a evidência disso no modo como está estruturado. TED بني جسم الإنسان من أجل أن يتحرك ويمكنك مشاهدة أدلة هذه الحقيقة من خلال بنية الجسم البشري
    Eu sigo a evidência não importa quem me paga. está bem? Open Subtitles أنا أتابع الأدلة مهما يكن من يدفع لي حسناً ؟
    Minha esposa regressou à inglaterra onde há evidência irrefutável de que me foi persistentemente infiel. Open Subtitles زوجتى عادت إلى إنجلترا حيث كانت هناك أدله لا تدحض على أنه كان لديها إصرار أن تخوننى
    evidência deixada por um agressor. Open Subtitles حمض نووي غريب دليلاً خلّفه المعتدي وراءه
    Ainda sou evidência material de uma ameaça terrorista corrente. Open Subtitles فمازلت دليلاً حيوياً للتهديد الإرهابي الجاري
    Prova que o lenço não é evidência. Open Subtitles أنها تثبت أن هذه قطعة القماش ليست دليلاً
    Vamos testar a escultura para ver se existe alguma evidência de DNA. Open Subtitles دعنا نمسح التمثال لنرى إذا كان عليه أيّ أدلّة حمض نووي
    Eles saíram a pressa, podem ter deixado alguma evidência. Open Subtitles لقد غادروا في عجلة ربما تركوا أدلّة فعلية
    Se essa evidência é tão importante para os dois, Open Subtitles لو كانت هذه الأدلّة مُهمّة لكِلا الرجلين، فأريد أن يحصل عليها المكتب أوّلاً،
    Antes de desperdiçar o tempo do Tribunal e do júri, eu requisito uma prova ou evidência desse cúmplice. Open Subtitles قبل أن يضيع محامى المُتهم وقت المحكمة وهيئة المحلفين انا اطلب ان يقدم بعض الاثباتات أو الادلة على هذا المتآمر
    Contará o que aconteceu, usando a evidência, que essas pessoas lhe deram, e se tiver alguma habilidade como promotora, ganhará o caso. Open Subtitles اخبريهم بقصه ماحدث مستخدمه الادله التى قدمها هؤلاء الناس واذا كان لديكى كفائه المدعى العام
    Não podemos usar apenas a confissão. Precisamos de mais evidência. Open Subtitles لا نستطيع ان نعتمد على الاعتراف فقط نحتاج الي ادلة اخري
    Considero isto evidência suficiente para a retirada... de todas as acusações. Open Subtitles حسنا , لدي أدلة كافية لإسقاط أي دعوي ضد المتهم
    Há uma coisa a ser dita sobre evidência empírica. Open Subtitles حسناً, هناك أشياء يجب توضيحها عن الأدلة التجريبية
    Dados empíricos de várias fontes fornecem forte convergência de linhas de evidência que indicam, que há algum grau de predisposição genética para o crime! Open Subtitles بحث تقريبي يشير الى ان هناك أدله التي تشير ان هناك درجة
    Não temos nenhuma evidência de que Saladino irá escolher este caminho. Open Subtitles ليس لدينا اي دليل على صلاح الدين سيسلك هذا الطريق.
    Há uns anos, a comunidade científica ficou chocada com a publicação de um artigo que mostrava evidência experimental de que a coerência quântica acontece dentro de uma bactéria, permitindo a fotossíntese. TED قبل عدة سنين، تعرض مجتمع العلوم إلى حالة صدمة عندما تم نشر ورقة تظهر دلائل تجريبية أن تماسك الكم يحدث في داخل البكتريا، محدثاً ذلك عملية التمثيل الضوئي.
    Segundo, a evidência precisa ser relevante e essencial, e é. Open Subtitles الثانية، الدليل يَجِبُ أَنْ يَكُونَ ذو العلاقة والمادي. هو.
    Ah, fotos de evidência! Open Subtitles صور لمشتبهين!
    Essa é uma evidência adquirida legalmente. Open Subtitles هذا دليلٌ مباشر، وغالباً مُكتسب
    Ficaste com a arma, que é retenção de evidência num assassinato. Open Subtitles أنت تحتفظ بمسدّس ذلك يعتبر حجباً لأدلة الجريمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد