ويكيبيديا

    "existência" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الوجود
        
    • وجودنا
        
    • وجوده
        
    • وجودك
        
    • وجود
        
    • وجودها
        
    • بوجودك
        
    • بوجوده
        
    • بوجودي
        
    • لوجودنا
        
    • لوجود
        
    • وجودكم
        
    • بوجودها
        
    • بوجودهم
        
    • لوجودها
        
    E tenham ficado presos entre este plano de existência e o próximo. Open Subtitles و هم محاصرين بين هذا المستوى من الوجود و التالى له
    Vocês adoram qualquer história que negue as características de existência. Open Subtitles أنتم أيها القوم تحبون أي قصة تُنكر عشوائية الوجود
    Tente lembrar-se, como este dia tão escuro pode parecer, nós neutralizamos um asteróide que podia ter apagado a nossa existência. Open Subtitles ،بقدر مايبدو عليه هذا اليوم من أهوال إلاّ أننا استطعنا محايدة الكويكب الذي كاد أن يمحينا من الوجود
    Uma floresta pode ser uma parte integral da nossa existência urbana. TED يمكن للغابة أن تكون جزء لا يتجزأ من وجودنا الحضري.
    Tenho a certeza de que há bons motivos para a existência e o paradeiro dele serem secretos, mas desconheço-os. Open Subtitles متأكّد من أنّ هنالك أسباباً وجيهة جدّاً لكون وجوده وموقعه سرّاً إلاّ أنّي لا أعرف ما يكونان
    Não, vai estar bem vivo, mas não haverá provas da sua existência. Open Subtitles لا، ستكون حياً جداً لكن لن يكون هناك دليل على وجودك
    Isso corresponde ao dobro do tempo da existência dos homens neste planeta. TED و هذا يعادل ضعفي مدّة وجود الإنسان على ظهر هذا الكوكب.
    Naquele dia, incarnei a sua existência usando o meu corpo, mantendo-me sob o sol escaldante durante quase quatro horas. TED في ذلك اليوم، لقد جسدت وجودها بإستخدام جسدي، بينما أقف في الشمس الحارقة لمدة أربع ساعات تقريبا.
    E como agora sabem da nossa existência... temo que desde ontem a noite... os Decepticons sabem da vossa. Open Subtitles ومنذ كنت الآن معرفة من الوجود لدينا أخشى أنه اعتبارا من الليلة الماضية الديسيبتيكون يعرفونكم جيدا.
    Finn, acredito que há muitos mistérios neste plano de existência. Open Subtitles فين، أنا أؤمن أن الوجود فيه الكثير من الغموض
    Achei sua visão da existência muito sombria, para mim. Open Subtitles وجدتُ نظرتك عن الوجود كئيبة جداً بالنسبة لي
    Essa foi a existência que eu tive nos últimos 10 séculos. Open Subtitles ذلك هو الوجود الذي كابدته خلال الـ 10 قرون الأخيرة.
    A batalha na qual toda a existência foi destruída e refeita. Open Subtitles المعركة التي دُمر فيها الوجود كله وأعيد خلقه من جديد
    Sempre disse que o Além era outro plano de existência. Open Subtitles لطالما قلت إن الآخرة كانت مستوى آخر من الوجود
    Para mim, a internet começou como um instrumento útil e agora tornou-se uma coisa na qual dependo para a minha existência diária. TED بالنسبة لي .. بدء الانترنت كأداة مفيدة واليوم اصبحت اداة لا يمكن التخلي عنها وجزء من الوجود اليومي
    A razão da nossa existência. Somos os filhos do átomo, meu amor. Open Subtitles سبب وجودنا بهذه الحياة، هو أننا مواليد القنبلة الذرية يا حبي.
    Apenas a riqueza das nossas mentes o é, não o facto em si de termos um eu, de nos podermos referir à nossa própria existência, e de termos a perceção de sermos pessoas. TED فقط هي ثروة عقولنا, وليست فكرة ان لدينا نفس بامكاننا ان نشير الى وجودنا نفسه, و ان لدينا اي شعور كاشخاص.
    A existência dele é uma afronta à 2ª Emenda. Open Subtitles مجرد وجوده يشكل انتهاكا للمادة الثانية من الدستور
    Ao contrário dos já estabelecidos subúrbios da classe média, cuja existência desconhecia, não havia qualquer sensação de direito em Footscray. TED لا تُشابه ضواحي الطبقة المتوسطة والتي كنت غافلة عن وجوده لا يوجد اي شعور بالاستحقاق في "فوت سكاري"
    Mas nenhum intersexual está livre dos danos emocionais que provêm de viver numa sociedade que tenta abafar a nossa existência. TED لكن ليس هناك أي شخص ثنائي الجنس يسلم من الأذى النفسي الذي يحدث بسبب العيش في مجتمع يحاول طمس وجودك.
    Muitos pensam que a vida é uma coisa perfeita, consideram-na como prova da existência de um criador. TED نظر العديد من الأشخاص إلى الحياة على أنها مثالية، واعتبر ذلك دليلاً على وجود الخالق.
    Mesmo que a Atama Security afirme ser uma empresa com dez anos de existência não encontramos provas da sua existência de mais 3 meses. Open Subtitles على الرغم من أن أتاما الأمنية تهدف إلى أن تكون شركة عالمية منذ عقود لم نستطع العثور على أي دليل على وجودها
    Pões-me numa posição ingrata, porque sou curandeiro e quero ajudar, mas falar contigo seria reconhecer a tua existência e tu não existes. Open Subtitles لقد وضعتني في موقع محرج لأنني معالج وأريد المساعدة ،لكن التحدث إليك يعني الاعتراف بوجودك وأنت غير موجودة
    Lembra-te, o primeiro passo para evitar uma cilada é saber da sua existência. Open Subtitles تذكر الان ان اول خطوه لتفادى كمين ان تعلم بوجوده
    Foram precisas quatro noites no sofá e uma visita ao quiroprático até ela dar pela minha existência. Open Subtitles لقد استغرق الأمر أربع ليال على الأريكة و زيارة لجلسة تدليك قبل أن تعترف بوجودي
    Ninguém com memórias recentes da nossa existência pode ser deixado para trás. Open Subtitles ليس من الممكن أن يتخلف أحد ورائنا لديه خبرة حديثة لوجودنا
    Só há um inferno, a monotonia da existência humana. Open Subtitles يوجد فقط جحيم واحد الرتابه الكئيبه لوجود الأنسان
    Acontece que, se queremos sobreviver neste ambiente muito exigente, a nossa existência depende da capacidade de fabricar cola. TED ومن الواضح أنه إذا أردتم البقاء أحياء في هذه البيئة المتطلبة، فإن وجودكم يعتمد على قدرتكم على صنع الغراء، في الواقع.
    É chamada a Nuvem de Oort de Jan Oort, o astrónomo holandês que predisse a sua existência em 1950. Open Subtitles وتسمى سحابة أورت نسبة الى يان أورت عالم الفيزياء الفلكية الهولندي والذي تنبأ بوجودها في العام 1950
    Apesar de também ser céptica, há carradas de provas a corroborar a existência do sobrenatural. Open Subtitles وأنا أيضاً رغم أنني أشكّك بوجودهم إلاّ أنَّ هنالك كتب مدعومة بدلائل تثبت وجود القوى الخارقة
    Não, mas a tua capacidade para apreenderes a sua existência depende de passares a segunda e a terceira barreiras. Open Subtitles لا، و لكن استيعابك لوجودها يعتمد على شرط تجاوزك للحاجزين الثاني و الثالث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد