Não te preocupes. Não acontecerá. Agora façamos tudo pairar, outra vez. | Open Subtitles | لا تقلق، لن يحدث، الآن، دعنا نجعل الأشياء تطفو ثانية |
É uma pergunta justa. façamos o seguinte: Vamos pôr um pionés nisto! | Open Subtitles | إنه سؤال وجيه لنفعل هذا ، لنعلم على هذا الأمر |
O que quer que façamos, é melhor que seja rápido. | Open Subtitles | مهما كان الذي سنفعله من الأفضل أن نفعله بسرعة |
Tudo bem, vamos, vamos, façamos um brinde! | Open Subtitles | حسناً, هيا بنا, هيا لنقم بوضع بعضاً من الذكريات |
Lamento, mas o que querem que façamos quanto a isso? | Open Subtitles | أعتذر , لكن ما الذي تريد منا فعله حيال ذلك ؟ |
façamos o seguinte: | Open Subtitles | :دعنا نقوم بالخطوة التالية أراهنك بعشر باوندات |
façamos um momento de silêncio em memória de Leif Lindberg. | Open Subtitles | دعونا لها لحظة صمت في ذكرى صديقنا، ليف ليندبرغ. |
Mesmo que não o façamos, pode ser difícil identificar corretamente o que é considerado importante pelas pessoas que já não concordam connosco. | TED | وحتى حين لا نفعل ذلك، فإنه من الصعب تحديد ما يعتز به الآخرين بشكل صحيح خاصة لأشخاص لا نتفق معهم. |
Pode vir connosco até que o façamos. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجيءَ مَعنا حتى نحن نَعمَلُ. |
Então façamos as miúdas do Vanderbilt atraí-lo. | Open Subtitles | إذن، لنجعل إحدى نساء فاندربيلت تقوم بقتله .. |
façamos um acordo. Podemos pôr-te no programa de protecção a testemunhas. | Open Subtitles | لنعقد صفقة يمكننا أن نضعك في برنامج حماية الشهود |
E o que sugeres que façamos para o assassino posar para nós? | Open Subtitles | و كيف تقترحين أن نجعل هذا القاتل يقف لنا لنصوره ؟ |
- Venha cá. A não ser que façamos algo imediatamente, a não ser que façamos Bodega Bay mexer-se... | Open Subtitles | يجب ان نفعل شئ الان يجب ان نجعل سكان الخليج يتحركون |
As minhas nações sócias insistem que façamos isto o mais legalmente possível. | Open Subtitles | شركائي الدوليين أصروا بأن نجعل هذه قانوني بقدر الإمكان |
Eu sei que tem trabalho a fazer façamos isto para que seja bem feito. | Open Subtitles | أعلم بأن لديكما عمل تنجزانه لنفعل هذا لكي تنجزا عملكما بشكل صحيح |
façamos ambas as coisas. façamos algo. | Open Subtitles | لنفعل كلا الأمران لنفعل شيئاً ما |
É o que esperam que façamos: que maltratemos o povo. | Open Subtitles | : أنه بالضبط ما توقعوا أننا سنفعله بغباء نعامل الناس بخشونة |
Estamos aqui para ti, tudo que quiseres que façamos, faremos. | Open Subtitles | نحن هنا لأجلك, وأي شيء تريديننا أن نقوم به لأجلك, سنفعله |
façamos isso e depois pode pagar-me uma bebida. | Open Subtitles | لنقم بذلك وبعدها يمكنك أن تدعوني إلى مشروب |
É isso que queres que façamos para ganhar dinheiro? | Open Subtitles | أهذا ما تطلب منا فعله لجني مال حلال؟ |
Tenho uma vida para ordenar e não gosto de perder tempo. façamos assim: | Open Subtitles | لدي حياة , لابد أن تسير بشكل صحيح ولا أحب إضاعة الوقت, لذا دعنا نقوم بهذا |
Assim mesmo. Bom, façamos uma pausa, bebam água e descansem. | Open Subtitles | ـ لطيف للغاية حسنا، يارفاق، دعونا نستريح لخمس دقائق |
Ele quer que façamos o que fizer sentido que seja feito agora. | TED | ويريدنا أن نفعل فقط ما يبدو صحيحًا ومنطقياً فعله الآن .. |
Digo ao Mitch que não importa como o fazemos, desde que o façamos juntos. | Open Subtitles | قليلاً سِرّ، أحمر. أُخبرُ ميتش هو لا يَهْمُّ كَمْ نحن نَعمَلُ... طالما نحن سوية. |
façamos disso um feriado. Todos estão a fazer assim. | Open Subtitles | ها أنا أقول لكِ، لنجعل عطلة منها. |
Mas façamos um acordo. | Open Subtitles | لكن لنعقد أتفاق |
O que quer que façamos, tem de ser rápido. | Open Subtitles | أيا يكن ما نفعلة علينا ان نفعله بسرعة |
Beijemo-nos e façamos as pazes | Open Subtitles | لنُقبّل بعضنا و نتصالح |
Senhor, sabe que, o que quer que façamos, as Nações Unidas vão querer mais tempo e outra resolução. | Open Subtitles | سيدي تعرف، مهما طرحنا من قضايا فإن الأمم المتحدة ستريد المزيد من الوقت والبحث عن حل آخر |