"façamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نجعل
        
    • لنفعل
        
    • سنفعله
        
    • لنقم
        
    • منا فعله
        
    • دعنا نقوم
        
    • دعونا
        
    • نفعل
        
    • نَعمَلُ
        
    • لنجعل
        
    • لنعقد
        
    • نفعلة
        
    • لنُقبّل
        
    • نفعله
        
    • طرحنا
        
    Não te preocupes. Não acontecerá. Agora façamos tudo pairar, outra vez. Open Subtitles لا تقلق، لن يحدث، الآن، دعنا نجعل الأشياء تطفو ثانية
    É uma pergunta justa. façamos o seguinte: Vamos pôr um pionés nisto! Open Subtitles إنه سؤال وجيه لنفعل هذا ، لنعلم على هذا الأمر
    O que quer que façamos, é melhor que seja rápido. Open Subtitles مهما كان الذي سنفعله من الأفضل أن نفعله بسرعة
    Tudo bem, vamos, vamos, façamos um brinde! Open Subtitles حسناً, هيا بنا, هيا لنقم بوضع بعضاً من الذكريات
    Lamento, mas o que querem que façamos quanto a isso? Open Subtitles أعتذر , لكن ما الذي تريد منا فعله حيال ذلك ؟
    façamos o seguinte: Open Subtitles :دعنا نقوم بالخطوة التالية أراهنك بعشر باوندات
    façamos um momento de silêncio em memória de Leif Lindberg. Open Subtitles دعونا لها لحظة صمت في ذكرى صديقنا، ليف ليندبرغ.
    Mesmo que não o façamos, pode ser difícil identificar corretamente o que é considerado importante pelas pessoas que já não concordam connosco. TED وحتى حين لا نفعل ذلك، فإنه من الصعب تحديد ما يعتز به الآخرين بشكل صحيح خاصة لأشخاص لا نتفق معهم.
    Pode vir connosco até que o façamos. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجيءَ مَعنا حتى نحن نَعمَلُ.
    Então façamos as miúdas do Vanderbilt atraí-lo. Open Subtitles إذن، لنجعل إحدى نساء فاندربيلت تقوم بقتله ..
    façamos um acordo. Podemos pôr-te no programa de protecção a testemunhas. Open Subtitles لنعقد صفقة يمكننا أن نضعك في برنامج حماية الشهود
    E o que sugeres que façamos para o assassino posar para nós? Open Subtitles و كيف تقترحين أن نجعل هذا القاتل يقف لنا لنصوره ؟
    - Venha cá. A não ser que façamos algo imediatamente, a não ser que façamos Bodega Bay mexer-se... Open Subtitles يجب ان نفعل شئ الان يجب ان نجعل سكان الخليج يتحركون
    As minhas nações sócias insistem que façamos isto o mais legalmente possível. Open Subtitles شركائي الدوليين أصروا بأن نجعل هذه قانوني بقدر الإمكان
    Eu sei que tem trabalho a fazer façamos isto para que seja bem feito. Open Subtitles أعلم بأن لديكما عمل تنجزانه لنفعل هذا لكي تنجزا عملكما بشكل صحيح
    façamos ambas as coisas. façamos algo. Open Subtitles لنفعل كلا الأمران لنفعل شيئاً ما
    É o que esperam que façamos: que maltratemos o povo. Open Subtitles : أنه بالضبط ما توقعوا أننا سنفعله بغباء نعامل الناس بخشونة
    Estamos aqui para ti, tudo que quiseres que façamos, faremos. Open Subtitles نحن هنا لأجلك, وأي شيء تريديننا أن نقوم به لأجلك, سنفعله
    façamos isso e depois pode pagar-me uma bebida. Open Subtitles لنقم بذلك وبعدها يمكنك أن تدعوني إلى مشروب
    É isso que queres que façamos para ganhar dinheiro? Open Subtitles أهذا ما تطلب منا فعله لجني مال حلال؟
    Tenho uma vida para ordenar e não gosto de perder tempo. façamos assim: Open Subtitles لدي حياة , لابد أن تسير بشكل صحيح ولا أحب إضاعة الوقت, لذا دعنا نقوم بهذا
    Assim mesmo. Bom, façamos uma pausa, bebam água e descansem. Open Subtitles ـ لطيف للغاية حسنا، يارفاق، دعونا نستريح لخمس دقائق
    Ele quer que façamos o que fizer sentido que seja feito agora. TED ويريدنا أن نفعل فقط ما يبدو صحيحًا ومنطقياً فعله الآن ..
    Digo ao Mitch que não importa como o fazemos, desde que o façamos juntos. Open Subtitles قليلاً سِرّ، أحمر. أُخبرُ ميتش هو لا يَهْمُّ كَمْ نحن نَعمَلُ... طالما نحن سوية.
    façamos disso um feriado. Todos estão a fazer assim. Open Subtitles ها أنا أقول لكِ، لنجعل عطلة منها.
    Mas façamos um acordo. Open Subtitles لكن لنعقد أتفاق
    O que quer que façamos, tem de ser rápido. Open Subtitles أيا يكن ما نفعلة علينا ان نفعله بسرعة
    Beijemo-nos e façamos as pazes Open Subtitles لنُقبّل بعضنا و نتصالح
    Senhor, sabe que, o que quer que façamos, as Nações Unidas vão querer mais tempo e outra resolução. Open Subtitles سيدي تعرف، مهما طرحنا من قضايا فإن الأمم المتحدة ستريد المزيد من الوقت والبحث عن حل آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus