ويكيبيديا

    "falar-vos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التحدث معك
        
    • أخبركم عن
        
    • التحدث معكم
        
    • ان اخبركم
        
    • أتحدث إليكم
        
    • أتحدث عن
        
    • أحدثكم اليوم
        
    • أن أتحدث
        
    • الحديث معكم
        
    • بإخباركم
        
    • إخباركم
        
    • التحدث إليكم
        
    • الآن عن
        
    Dogaki deseja falar-vos, chefe. Dogaki ? Open Subtitles دوجاك يريد التحدث معك أيها الزعيم أين هو بحق الجحيم
    Posso falar-vos lá fora? Open Subtitles ايمكنني التحدث معك بالخارج من فضلك؟
    Eu quero falar-vos sobre uma amiga que ensinava inglês a adultos em Abu Dhabi. TED أريد أن أخبركم عن صديقتي التي كانت تُدرّس اللغة الإنجليزية للبالغين في دُبي
    Hoje, gostaria de falar-vos sobre algo que deveria ser um tópico sem qualquer controvérsia TED اليوم , انا اريد التحدث معكم عن شئ يجب الا يكون هناك خلف عليه ابدا
    Pensei em falar-vos um pouco sobre o que gosto de escrever. TED فكرت انه علي ان اخبركم قليلا عما احب ان اكتب.
    Hoje vou falar-vos sobre o design da tecnologia médica para sistemas de recursos limitados. TED سوف أتحدث إليكم اليوم عن تصميم تقنية طبية لحالات الموارد القليلة
    Vou falar-vos de um problema que eu tenho e que é eu ser filósofo. TED إذا سوف أتحدث عن مشكلة لدي و هي أنني فيلسوف
    Hoje queria falar-vos um pouco sobre irracionalidade previsível. TED أود أن أحدثكم اليوم عن اللاعقلانية التي يمكن التنبؤ بها
    Pensei em falar-vos um pouco de como a Natureza cria os materiais. TED فكرت في أن أتحدث قليلا حول كيف تصنع الطبيعة المواد.
    Pessoal, queria falar-vos de uma coisa. Open Subtitles مرحباً يا رفاق -أردت الحديث معكم بأمر شيء
    Os cavalheiros oficiais da lei desejam falar-vos a respeito da suspeita morte de Zane Cannon. Open Subtitles هؤلاء السادة المحترمون حراس شرطة ويودون التحدث معك بمسائل تتعلق بجريمة مليئة بالبشاعة والغرابة " لـ " زين كانون
    E se perguntarem a qualquer escritor inteligente e estúpido, como o professor Hawking ou alguém da sua laia, ele poderia falar-vos... acerca de, sei lá, um ano sobre a maldita luz! Open Subtitles و لو سألت آي من الكُتاب العباقرة مثل البروفيسور (هاوكنج) أو آي شيء مثله بإمكانه التحدث معك
    Vossa Majestade, a rainha-mãe deseja falar-vos imediatamente. Open Subtitles في التحدث معك في الحال.
    Quero falar-vos sobre um concurso muito bizarro que tem lugar todas as primaveras em Nova Iorque. TED أريد أن أخبركم عن مسابقة غريبة جداً والتي تقام كل ربيع في مدينة نيويورك
    Vou falar-vos do ciclo de vida duma colónia. TED لذلك فأنا أود أن أخبركم عن دورة حياة المستعمرة.
    Queria falar-vos do cancro da pele. É muito sério, mas é fácil de prevenir. Open Subtitles مرحباً، أردت التحدث معكم بشأن سرطان الجلد
    Vou falar-vos da minha carreira em termos de como sou capaz de tentar estudar música e tentar agarrar-me a questões de como é o cérebro capaz de ser criativo. TED وسوف احاول ان اخبركم في الدقائق القادمة عن مهنتي وعن كيف يمكنني ان ادرس الموسيقى وان اجيب عن بعض الاسئلة التي تتعلق بإبداع الدماغ
    E foi isso que, em última análise, me levou a falar-vos aqui na palestra TED de hoje. TED وهذا ما جعلني في الأخير أتحدث إليكم هنا في محادثة تيد اليوم.
    Quero também falar-vos daquilo a que chamo o "fardo do conhecimento". TED أريد أيضاً أن أتحدث عن العبء الجديد للمعرفة.
    Hoje quero falar-vos sobre a prosperidade, sobre as nossas esperanças para uma prosperidade partilhada e duradora. TED أود أن أحدثكم اليوم عن الإزدهار، عن آمالنا فى إستمرارية المشاركة فى هذا الإزدهار.
    Queria falar-vos acerca da pizaria. Open Subtitles أردت الحديث معكم بشأن المطعم.
    Mas primeiro, vou falar-vos um pouco da minha experiência. TED لكن بداية سأقوم بإخباركم قليلاً عن رحلتي الخاصة.
    Quero falar-vos de um projeto para salvar as plantas. TED وما أريد إخباركم به هو مشروع حفظ النباتات.
    Hoje quero falar-vos do futuro, mas, primeiro, vou falar-vos um pouco do passado. TED اليوم أود التحدث إليكم عن المستقبل، لكن بدايةً سأُخبركم قليلاً عن الماضي.
    Vou falar-vos sobre o meu novo ritual cívico. TED دعوني أخبركم الآن عن هذا الطَقس المدني الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد