(Risos) Isso, frequentemente, leva a uma certa divergência quanto ao porquê de fazermos o que fazemos. | TED | و هذه المفارقة عادةً ما تؤدي إلى اختلاف في سبب فعلنا لما نفعله. |
O motivo para o fazermos desta forma, Clarice... é porque gosto de a observar quando falamos, com os olhos abertos. | Open Subtitles | ان السبب لما نفعله الآن اني احب مراقبتك وانا اتحدث معك وعيانك مفتوحتان |
São simples, são baratos, e porque, em vez de fazermos lugares, estamos a fazer memórias de lugares. | TED | فهي سهلة، رخيصة، لأننا عوضا عن بناء أمكنة، فإننا نصنع ذكريات عن الأمكنة. |
Uma forma chave de o fazermos é introduzir este clube de livros. | TED | ومفتاح الطريق لفعل ذلك أننا سنقوم بذلك عبر تقديم نادي الكتاب. |
Isto é exactamente o que precisamos para fazermos sexo. | Open Subtitles | إنّه بالضبط ما نحتاج إليه كي نمارس الجنس |
Mas, para fazermos isso, teríamos que deixar a frequência aberta. Não podemos bloqueá-la. | Open Subtitles | لكن لنفعل ذلك، يجب أن نسمح بالتردد دون التشويش عليه. |
Depois do beijo, antes de fazermos amor... a cena pára. | Open Subtitles | عندما يحتر التقبيل ويشتدّ قبل ممارسة الحب، يكون هناك تلاشي في الضؤ حين ماذا؟ |
Julguei que o seu passarinho lhe contasse tudo um minuto depois de o fazermos. | Open Subtitles | ظننت أنّ جاسوسك الصغير يخبرك بكلّ ما نفعله مباشرة بعد أن نفعله |
Vamos fazer isto até o fazermos bem feito. Credo! | Open Subtitles | سنظل نقوم بهذا حتى نفعله بشكل صحيح، ياللهول! |
Quem quer que estejamos a investigar, sabe o que estamos a fazer... mesmo antes de o fazermos. | Open Subtitles | أياً كان ما نحقق فيه يعلمون ماسنفعله قبل أن نفعله |
A maior inovação durante a Revolução Industrial foi aproveitarmos o poder do vapor e dos combustíveis fósseis para fazermos este poder artificial que podemos usar para fazermos tudo o que quisermos. | TED | الاختراع العظيم خلال الثورة الصناعية هو، تمكننا من استخدام طاقة البخار، والوقود الحجري، لكي نصنع تلك الطاقة الاصطناعية التي يمكننا استخدامها لكي نقوم بأي شيء نرغب في فعله. |
Para ficarmos entendidos, não há maneira de fazermos isso. | Open Subtitles | لجعل الأمور واضحة لا يوجد طريقة لفعل ذلك |
Chica bonita. Vem a minha casa para fazermos aquilo loco. | Open Subtitles | أيتها الجميلة، لنذهب إلى منزلي ودعينا نمارس الجنس. |
Pediste-nos para virmos tomar conta dos nossos netos e não nos deste hipótese de o fazermos. | Open Subtitles | إنك طلبت منا أن ،نأتي إلى هنا و نعتني بأحفادنا و أنت لم تمنحينا الفرصة لنفعل ذلك |
Vamos instalar toda a gente antes de nos fazermos aos buracos, não? | Open Subtitles | والأن هيا بنا لكى يستقر كل فرد فى حجرته ,قبل أن نبدأ فى ممارسة الألعاب |
Bem, antes de fazermos seja o que for talvez devêssemos conversar. | Open Subtitles | قبل أن نقدم على أي شيء، ربما علينا أن نتكلم. |
Não poderemos saber a gravidade da lesão até fazermos alguns testes. | Open Subtitles | لن نعرف بالضبط حتى نجري مزيد من الفحوصات |
Neste momento, em muitas sociedades a forma de nos fazermos ouvir é o sufrágio direto ou indireto. | TED | حاليَّا، الطريقة التي نجعل بها صوتنا مسموعًا في العديد من المجتمعات هي عبر التصويت المباشر أو غير المباشر، |
Ainda temos um trabalho para fazermos juntos, tu e eu. | Open Subtitles | لا يزال لدينا عمل لنقوم به سوياً، أنت وأنا. |
Pensei fazermos isto logo de manhã e ficarmos livres. | Open Subtitles | حَسبَ نحن نَعمَلُ هو أولاً، أبعدْه عن الطريق. |
Podemos, interminavelmente, sentir-nos culpados por não fazermos as escolhas certas. É por isso que não somos bem sucedidos. | TED | قد نكون نعيش حالة ندم لا نهاية له بسبب قيامنا بخيارات خاطئة لذلك لم نحقق النجاح في حياتنا |
Ele e eu estávamos juntos no painel. Mesmo antes de fazermos a nossa apresentação — não sabíamos da apresentação um do outro — decidimos levar sério o acaso. | TED | كنت وإياه على المنصة وقبل تقديم أوراقنا لم نكن نعرف أوراق بعضنا البعض قررنا أن نأخذ الحظ جديًا. عندها أخبرنا الحاضرين |
- O que é que é suposto fazermos? - Esperar, apenas. | Open Subtitles | ـ ماذا يفترض بنا أن نفعل ـ فقط علينا الإنتظار |
E tive medo de pedir para fazermos uma paragem durante o caminho. | Open Subtitles | وكنت خائفاً أن أسألك إذا كان ممكنا أن نقوم بتوقف إضافي |