ويكيبيديا

    "ficava" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سأبقى
        
    • سيبدو
        
    • تقع
        
    • سأشعر
        
    • فسأكون
        
    • لأبقى
        
    • لبقيت
        
    • بقيت
        
    • سأتسائل
        
    • كنت أشعر
        
    • بالطبع سأكون
        
    • أنزعج
        
    • سأغضب
        
    Se esta fosse a minha unidade, ficava aqui e esperava que viessem. Open Subtitles لو كان هذا الزي لي، كنت سأبقى بالضبط هنا واجعلهم يأتون لي
    ficava lá trancado dentro até chegar a Folkestone. Open Subtitles أنا سأبقى محجوزاً هناك حتى الوصول إلى فولكستون
    Eu disse-lhe que ele ficava mais fixe sem ele. Open Subtitles أنا؟ , لقد آخبرته أنهُ سيبدو أفضل بدونها.
    A clínica ficava a hora e meia do sítio onde ela vivia. TED تقع العيادة على بعد ساعة ونصف من مكان إقامتها.
    Meia dúzia deles a andar por aí, e eu, de repente, ficava melhor. Open Subtitles في وجود الكثير من الرجال الخنازير حولك، سأشعر فجأة بأني أوسم
    Bem, se precisares de outra opinião, ficava contente em ajudar. Open Subtitles حَسناً، إذا كنت بحاجة لبعض المدققين فسأكون سعيدة بمساعدتك
    Eu ficava e falava, mas não quero ficar e falar. Open Subtitles ,كنت لأبقى و أتحادث, لكن لا أريد أن أبقى و أتحادث
    Se fosse por elas ficava sempre no meu quarto e nunca me divertia. Open Subtitles إذا كان القرار عائد لهم فهذا يعني أني سأبقى في غرفتي و لن أمرح أبداً
    Disse-lhe que ficava aqui no caso de acordar. Open Subtitles أخبرته أنني سأبقى هنا في حالة إن استيقظت
    Não posso. Disse à minha mãe que ficava aqui. Estou de castigo. Open Subtitles لا أستطيع, أخبرت أمي انى سأبقى هنا, أنا معاقب
    Eu ficava mal se fizesse uma excepção para ti. Open Subtitles كيف سيبدو الأمر لو قمتُ بأستثناءٍ لكما ؟
    Uma vez cobri a cabeça e o cabelo de vaselina só para ver como ficava. TED في إحدى المرات وضعتُ الكثير من الفازلين على شعرين فقط كي أرى كيف سيبدو.
    Veja, o coronel ficava muito bem com uns cornos. Open Subtitles .ظننت أن القائد سيبدو شكله رائعاً بالقرون
    Acabei de sair de uma reunião em que três pessoas achavam que o Quirguistão ficava ao lado de Marrocos. Open Subtitles لقد تركت لتوي اجتماعاً مع ثلاث موظفين يظنون أن كركستان تقع قرب المغرب.
    O nosso rancho ficava uns quilómetros a norte de Divide, perdido nas Pioneer Mountains. Open Subtitles مزرعتنا كانت تقع على بعد عدة أميال من شمال ديفايد لوحدها في جبال بونير
    Ele disse que não poderia andar com uma pessoa que achava que Irão era a mulher do David Bowie e não sabia onde ficava a Alemanha. Open Subtitles "كليفر". لقد قال أنه لم يتوقع أن يواعد فتاة تظن أن "إيران" زوجة "دافيد بوي"، و لاتعرف أين تقع "ألمانيا".
    ficava preocupado se ele fosse humano. Open Subtitles ابق عينيك مغلقتين سأشعر بالقلق لو كان بشريا
    Está certa. Lamento por isso acontecer consigo, eu também ficava com raiva e assustada, mas estou aqui para corrigir isso. Open Subtitles ،أنتي على حَـقٍ، وأنـا آسِـفة أنَّ هذا حدَث لكي . وإن كنت أنـا مَكانكي فسأكون مرتَعِبةً وغاضِبةً، أيضاً
    Se fosse a vocês ficava no quarto, porque ela trouxe a pá! Open Subtitles كنت لأبقى في غرفتي , لأنها أحضرت مجدفها
    Se pudesse escolher, ficava com mulheres até ao fim da vida. Open Subtitles لو كان الخيار بيدي لبقيت مع إمرأة لنهاية حياتي
    ficava no meu quarto em vez de socializar. TED بقيت في غرفتي بدلًا من الاختلاط بالآخرين.
    ficava a pensar porque não me teria o Michael dado nada. Open Subtitles سأتسائل لو أن مايكل سيحضر لي شيئا
    Eu ficava muito nervosa sempre que anunciávamos isso, era como se eu carregasse todo o mundo às costas. TED و كنت أشعر بالتوتر كلما أعلنا عن ذلك، وأحس أنني أحمل ثقل العالم كله على عاتقي.
    ficava feliz. Open Subtitles بالطبع سأكون سعيدة بذلك
    "eu ficava sempre horrorizado com as execuções realizadas por pelotões de füzilamento." Open Subtitles كنت دائماً ما أنزعج من الإعدام عن طريق فرق الإعدام
    ficava zangada se algum namorado meu... se um namorado tivesse tanta liberdade. Open Subtitles كنت سأغضب إن كان هناك من أواعده و له نفس صفاتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد