ويكيبيديا

    "fique longe" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ابتعد
        
    • إبتعد
        
    • إبقى بعيداً
        
    • ابتعدي
        
    • ابقى بعيداً
        
    • أبتعد
        
    • أبقى بعيداً
        
    • إبقي بعيدا
        
    • ابق بعيداً
        
    • إبقي بعيدة
        
    • إبقَ بعيداً
        
    • تبقى بعيداً
        
    • ابقي بعيدة
        
    • ابقَ بعيداً
        
    • إبتعدي
        
    "Mas Betty--" "Não chegue perto. Afaste-se do rio. Fique longe daí." Open Subtitles لا تقترب من هناك ابتعد عن النهر , ابق بعيدا
    Fique longe dessas bolachas e feijão, e ficará bem. Open Subtitles ابتعد فقط عن هذه الرقاقات، والفاصوليا وستكون بخير
    Está bem? Ainda tenho tempo. Fique longe de mim. Open Subtitles حسناً ، مازال لدي وقت أنت إبتعد عني
    Fique longe de mais sarilhos, especialmente com a lei. Open Subtitles إبقى بعيداً عن المشاكل، خصوصاً القانونية
    Fique longe dele. Não deixe que ele saiba sobre você...é um espião da União. Open Subtitles ابتعدي عنه ولا تدعبه يستجوبك انه جاسوي شمالي
    Ben, Fique longe dela. A família Validus está na lista negra. Open Subtitles ابقى بعيداً عنها يا بن عائلة فاليدس موضوعة على القائمة السوداء
    Fique longe da Martha, senão juro que se arrependerá. Open Subtitles أبتعد عن مارثا وإلا أقسم على أنك ستندم
    Fique longe da imprensa por um bom tempo. Open Subtitles أبقى بعيداً عن الصحافة لفترة طويلة.
    Fique longe de mim. Agora você sabe de tudo. Open Subtitles ابتعد عني ، ابتعد عني لقد عرفت الآن كل شيء
    "Robie, Fique longe da vila dos Silva esta noite. É a minha vez de miar." Open Subtitles ابتعد عن فيلا سيلفاس أنها ليلتى للسرقه و ليست لك
    Não sei quem é ou o que quer, mas Fique longe da minha família. Open Subtitles لا أعرف من أنت و لا ماذا تريد و لكن ابتعد عن عائلتي أتفهم ؟
    Volte, filho, Fique longe daí. E o quintal dos Spencer. Open Subtitles عُد إلي هُنا يابني، إبتعد عنها، إنه فناء خاص، إتفقنا؟
    Fique longe dela e eu edito o vídeo do You Tube. Open Subtitles إبقى بعيداً عنها، وإلا قطعت حنجرتك ووضعتها على اليوتيوب
    Olhe... eu não sei quem você é... e não sei o que você quer, mas Fique longe da minha mulher. Open Subtitles حسنا ، لا اعرف من انتِ ولا اعرف مالذي تريدينه ، لكن ابتعدي عن زوجتي وعن بيتي
    Faça o de fizer, Fique longe dessas salas. Open Subtitles مهما فعلت، ابقى بعيداً عن هذهِ المكاتب
    Sei o suficiente para ordenar que Fique longe do meu filho. Open Subtitles أعرفه بالقدر الكافي لأقول لك أبتعد عن إبني
    Fique longe de minha propriedade, entendeu? Open Subtitles أبقى بعيداً عن ملكيتي، هل تفهم؟
    - Abra a porta. - Estou avisando, Fique longe de mim! Open Subtitles -أنا أحذركِ, إبقي بعيدا عني !
    Aceite um conselho. Fique longe dele. Open Subtitles إذاً، بعض من النصيحة عندها ابق بعيداً عن ذلك الرجل
    Fique longe deles. Dê uma circulada. Open Subtitles إبقي بعيدة من أولئك الرجال إبحثي في الجوار و...
    Fique longe de mim! Alguém entre aqui e pare esta coisa! Open Subtitles إبقَ بعيداً عني شخص ما يدخل يوقّفْ هذا الشيءِ.
    Sugiro que Fique longe dessa mina. Open Subtitles أقترح أن تبقى بعيداً عن "المنجم يا سيد " هولمز
    Mas Fique longe da Tenderloin. É meio perigoso. Open Subtitles ولكن ابقي بعيدة عن اللحوم المليئة بالدهون إنها تسبب القليل من الدوار
    Fique longe do edifício. Open Subtitles ابقَ بعيداً عن المبنى
    Fique longe da babá, pois ela é meio estranha. Open Subtitles إبتعدي عن المربيه، تلك المرأة لا جدوى منها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد