ويكيبيديا

    "focar-nos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التركيز
        
    • نركز
        
    • نركّز
        
    • ركزنا
        
    • لنركز
        
    • نُركّز
        
    • تركيزنا
        
    Continuámos a focar-nos em produtos, tal como sempre o fizemos. TED وعلى هذا فسوف نستمر كالعادة في التركيز على المنتجات.
    Podemos focar-nos no passado positivo, ou no passado negativo. TED يمكنك التركيز علي الماضي الإيجابي أو الماضي السلبي.
    Temos de focar-nos no que estava a acontecer na sua vida, nessa altura. Assim, talvez tenhamos a chave para sabermos onde está escondido. Open Subtitles ما علينا فعله هو التركيز على تلك الفترة الزمنية, ونرى ماذا كان يجري في حياته,وربما نحصل على فكرة اين مكان اختبائه
    Portanto estamos a afastar-nos deste tipo de dispositivos, e agora estamos a focar-nos mais em dispositivos informacionais. TED لذلك نحن نتحرك بعيدا عن أجهزة الاشارة التعليمية، ونحن نركز الآن أكثر على الأجهزة الإعلامية.
    Devemos focar-nos em colocá-los nas melhores companhias de ballet. Open Subtitles يحب ان نركز في ادخالهم افضل شركات البالية
    Mas agora que isto aconteceu, podemos largar tudo e focar-nos em apanhar o Sr. Scratch, e depois o Hotch pode voltar, certo? Open Subtitles يمكننا أن نترك كل شيء و نركّز في القبض على سيد سكراتش و حينها يتمكّن هوتش من العودة، أليس كذلك؟
    Se ela nos dissesse os seus sintomas, onde dói, quando a dor começou, podíamos, pelo menos, focar-nos numa zona específica. Open Subtitles لو أخبرتنا بأعراضها، أين تتألم، ومتى بدأ الألم أوّل مرّة فأقلّه قد نتمكّن من التركيز على بقعة محدّدة
    Podemos apenas focar-nos nas provas, porque, de certeza, não apontam para mim. Open Subtitles يا رفاق، أيمكننا التركيز على الأدلة لأنّها بالتأكيد لا تشير إليّ.
    É, tens razão. Além disso, temos de focar-nos no trabalho. Open Subtitles أجل، أنتِ مُحقة، بالإضافة أنّ علينا التركيز على العمل.
    Devemos focar-nos no nosso público, em quem já usou um rádio ou ouviu um "podcast", ou seja, todos nós. TED علينا التركيز على الجماهير، على كل شخص يستمعُ إلى الإذاعة أو يستمعُ إلى البث الحي، وهذا يعني جميعنا.
    Para começar, nós, advogados, somos habitualmente caros e tendemos a focar-nos nos canais judiciais formais que são impraticáveis para muitos dos problemas que as pessoas enfrentam. TED بدايةً، نحن كمحامين باهظي الأجر، ونميل إلى التركيز على طرق المحاكمات الرسمية والتي تكون غير عملية في كثير من المشاكل التي يواجهها الناس.
    Malta, vamos focar-nos em algo importante? Como a nossa falta de munições! Open Subtitles يا رفاق، أيمكننا التركيز على ما يهمّ، و هو نفاذُ الأشياء الجميلة لأُطلق عليها؟
    Mas agora podemos focar-nos em coisas mais felizes, como no teu casamento para a semana. Open Subtitles لكن الآن علينا التركيز على الأشياء السعيدة، مثل حفل زفافكِ الأسبوع المقبل.
    Então vamos focar-nos e deixar as zangas para depois, certo? Open Subtitles لذا دعونا نركز ونترك شجار القطط لما بعد حسناً؟
    Vamos deixar isso de lado e focar-nos na mensagem. Open Subtitles دعنا لا نركز على الوسط، حسنٌ؟ فلتنظر للرسالة.
    Ou queremos focar-nos na igualdade e aceitar a mediocridade? TED أو هل علينا أن نركز على الإنصاف ونقبل بالرداءة؟
    Vamos focar-nos em perguntas que ainda não têm respostas, porque não são conhecidas. TED سوف نركّز على الأسئلة التي لا يمكننا تعلّم إجاباتها لأنّها مجهولة.
    Vamos mas é focar-nos no demónio que anda atrás de nós agora, está bem? Open Subtitles دعينا نركّز على الشيطانة التي تلاحقنا الآن، اتفقنا؟
    Podemos focar-nos aqui? vai tentar escapar cozinhando um hospital cheio de gente inocente. Open Subtitles -لأنه اسم يٌخجل -هلا ركزنا قليلًا رجاءً؟ حينما يستعيد هذا الرجل وعيه..
    Agora, podemos focar-nos onde estavas há duas noites. Open Subtitles حالياَ لنركز على مكانك اين كنت قبل يومين
    Pois, óptimo. Vamos todos focar-nos na medicina. Open Subtitles صحيح ، نعم ، جيّد علينا جميعاً أن نُركّز على الطب
    Mas apercebi-me que a nossa relação de trabalho complicou-se, e por agora, talvez seja melhor focar-nos e concentrar-nos na missão. Open Subtitles لكنني أدركتُ بأن علاقتنا في العمل أصبحت مُعقدة إذاً من الآن، لربما نُعيد تركيزنا على المُهمة فقط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد