Acredita, aquele rapaz faz o que for preciso para ganhar. | Open Subtitles | صدقني, ذلك الفتى سيفعل كل ما يتطلبه الأمر ليفوز |
Sexo oral, estimulação manual, o que for preciso para fazer o trabalho. | Open Subtitles | مص القضيب, تمسيد القضيب، كل ما يتطلبه الأمر لانجاز هذه المهمة. |
Espalhem-se. Se for preciso, partam uma janela. Temos de entrar! | Open Subtitles | إنتشروا، إن لزم الأمر إكسروا النافذة يجب أن ندخل. |
Faço o que for preciso para proteger alguém que amo. | Open Subtitles | إنّي أفعلُ أيّما يتطلّبه الأمر لحماية أحد حبيب إليّ. |
Tens que fazer o que for preciso para ganhar, certo? | Open Subtitles | ستفعلين أيّاً ما يتطلبه الأمر لتفوزي أليس كذلك ؟ |
Se irritares um tipo o suficente, ele fará o que for preciso. | Open Subtitles | أغضب رجل بما فيه الكفاية، وسيبدأ بعمل كل ما يتطلبه الأمر |
Faz o que for preciso para atingir o objectivo. | Open Subtitles | يفعلون كل ما يتطلبه الأمر لإتمام هذه المهمة |
Por isso lançámos uma rede aberta a mulheres esta semana, no IKEA, e faremos o que for preciso para liderar a mudança. | TED | لذا أطلقنا الشبكة المفتوحة للنساء هذا الأسبوع في إيكيا، وسوف نقوم بكل ما يتطلبه الأمر لقيادة التغيير. |
Decidem que é importante para a sua relação, que farão o que for preciso para encontrar o caminho de volta a essa ligação. | TED | يقررون أنه مُهمٌ لعلاقتهم، كما يقومون بما يتطلبه الأمر من أجل إيجاد طريقةٍ لاستعادة التواصُل والحميمية. |
Pode esperar toda uma vida, se for preciso, porque nunca morre. | Open Subtitles | يمكنه الإنتظار مدى الحياة اذا لزم الأمر. لأنه لا يموت. |
Procuramos em todas as enseadas e afluentes se for preciso. | Open Subtitles | سنقوم بالبحث في كل خليج ورافد إذا لزم الأمر. |
Declaro guerra no último mês, no último dia, se for preciso. | Open Subtitles | سأعلن حربا في آخر شهر بآخر يوم، لو لزم الأمر |
Há uma coisa que todos os grandes jogadores têm, que é fazerem tudo o que for preciso para serem os melhores. | Open Subtitles | هناكشئواحديمتلكهكلّلاعبعظيم.. وهي الإرادة لفعل ما يتطلّبه الأمر لتكون الأفضل |
Se for preciso mato-te, não penses que não. | Open Subtitles | سأقتلك إذا اضطررت لهذا. لا تظن أنني لن أفعل. |
Está também numa posição financeira se for preciso, para fazer isto permanentemente? | Open Subtitles | وأنت كذلك في وضع مادي إن دعت الحاجة بأن تكون كذلك بشكل دائم؟ |
Vou fazer o que for preciso. Tudo bem. | Open Subtitles | إهدأ يا رجل عليّ أن أفعل ما ينبغي عليّ فعله |
Faz o que for preciso para limpares tudo o que te vai na cabeça. | Open Subtitles | قومي بما عليك القيام به لتجعليه صحيحاً بعقلك |
Façam o que for preciso. Estarei lá em cima. | Open Subtitles | افعل أيّما يتحتّم عليك فعله سأكون بالطابق العلويّ |
Ficaremos aqui fora a noite inteira, se for preciso. | Open Subtitles | سنبقى هنا طوال الليل إن اضطررنا لذلك |
Até falo com o seu marido, se for preciso. | Open Subtitles | وحتى أنّي سأتحدّث إلى زوجكِ لو إضطررتُ لذلك. |
E o papá delas fará o que for preciso por aqueles que ama. | Open Subtitles | ووالدهما سيفعل أياً ما يلزم من أجل من يحب |
Percebeste? O que vais fazer sem uma arma? O que for preciso. | Open Subtitles | ماذا ستفعل وأنت بدون سلاح ؟ كل ما يتطلب الأمر ؟ |
Tenho a certeza que vão fazer o que for preciso | Open Subtitles | انا متأكد تماماً انهم سيقومون بكل ما يتطلبه الامر |
Simpatizo muito com o Starrett, mas mato-o, se for preciso. | Open Subtitles | يعجبني ستاريت أيضا لكننى سأقتله إن إضطررت لذلك |
Ouve, ficaremos a noite toda acordados se for preciso. | Open Subtitles | أسمع ، سنبقي مستيقظين طوال الليل إذا إضطررنا لذلك |