É nesse jogo que se tiram frutos de um prato? | Open Subtitles | أهذا عندما لم تذهب لالتقاط الفاكهة من المخزن ؟ |
Lembra-me de que não quero frutos fáceis de colher. | Open Subtitles | يّذكرنى دوماً بأننى قد إنتهيت من الفواكه المُتدلية |
Ainda assim, toda a árvore boa produz bons frutos, mas toda a árvore má produz frutos maus. | Open Subtitles | القليل من الاشجار الطيبة تجني منها الثمار الطيبة ولكن شـجرة الشـر تجني منها ثمار الشـر |
Depois de ter folhas, vai ter flores e, depois de ter flores, vai ter frutos. | TED | و بعد ذلك سيكون لديها زهور و بعد الزهور سيكون لديها فواكه |
Até agora, só horas extras e consumo de frutos do mar crus. | Open Subtitles | حتى الآن، ليس هناك إلاّ عمل شاقّ واستهلاك المأكولات البحريّة الخامّة. |
Dependemos dos polinizadores em cerca de um terço dos frutos e vegetais que comemos. | TED | علينا ان نعي اننا نعتمد على المُلقحات هذه التي هي السبب في حصولنا على ثلث ما لدينا من فاكهة وخضار |
Podes ficar com o troco. De morango. Qualquer coisa de frutos vermelhos. | Open Subtitles | بإمكانك أن تحتفظ بباقي المال، بنكهة الفراولة، أو أي نكهات التوت. |
Em poucas semanas, este mega-poleiro terá devorado mais de mil milhões de frutos diferentes. | Open Subtitles | في غضون أسابيع قليلة، هذا الحشد الضخم سيُبيد أكثر من مليار ثمرة فاكهة مختلفة النوع. |
Podem agora vender parte daqueles frutos ao projeto orangotango. | TED | ويستطيعوا الآن أن يبيعوا جزء من هذه الفاكهة لمشروع القردة. |
É muito bom que os mamíferos e os primatas gostem de frutos e de plantas de cores vivas, porque comem o fruto | TED | والنباتات الزاهية ، لأنك تأكل الفاكهة ولهذا تنشر البذور هناك قدر مذهل من الاشياء التي بنيت في المخ |
Nascida em Wisconsin em 1887, O'Keeffe passa a infância a apanhar flores silvestres e a arranjar frutos para pintar. | TED | ولدت في ويسكونسن عام 1887، قضت أوكيف طفولتها تقطف الزهور البرية وترتب الفاكهة لترسمها. |
Alguns frutos são danificados pelos insectos. | TED | بعض الفواكه تتعرض لبعض التلف الذي تسببه الحشرات. |
Os frutos frescos contêm frutose, mas são produtos naturais e isso não provoca sobrecarga porque as fibras dos frutos retardam a sua absorção. | TED | تحتوي الفواكه الطازجة على سكر الفواكه، لكنه طبيعي ولا يسبب إثقالاً لأن الألياف في الفواكه تبطئ امتصاصه. |
As plantas de bambu da região produzem grandes quantidades de frutos apenas uma vez em poucas décadas. | TED | تُنتج نباتات الخيزران المحليّة كميّات كبيرة من الفواكه مرّة واحدة كل بضعة عقود. |
Não vejo motivo para os frutos do meu trabalho não serem apreciados. | Open Subtitles | لذا لا أرتأي سببًا يوجب بقاء ثمار جهدي دفينة بغير تقدير. |
Há frutos secos e frutas No Outono o prumo cai Sempre para ser esmagado. | Open Subtitles | هناك بندق و فواكه ، في الخريف تتساقط جميعاً بتماسك و في النهاية يتم سحقها |
O catering quer uma mesa com frutos do mar. | Open Subtitles | وتشير المطاعم إضافة إلى المأكولات البحرية بوفيه. |
Levei materiais da biblioteca que tivessem fruta nos seus títulos e usei-os para fazer um passeio de pomar com estes frutos do conhecimento. | TED | فأخرجت مواد المكتبة التي تتضمن عناوينها أسماء فاكهة وصنعت ممر بستاني بفاكهة المعرفة |
Estes bolos sabem a frutos colhidos hoje | Open Subtitles | هذا الكعك مذاقه مثل التوت الذى إلتقطه اليوم |
Arrisquei a minha vida pela Espanha, nós ganhámos a guerra e agora estamos a colher os frutos da vitória. | Open Subtitles | أنا جازفت بحياتي لأجل إسبانيا ، و قد ربحنا الحرب و الآن نحن نجمع ثمرة النصر |
Uma árvore que traz tanta beleza, mas que não carrega frutos. | Open Subtitles | , شجرة في غاية الجمال بالرغم من انها لا تثمر |
Agora que a operação está a dar frutos, o comando transferiu-me aqui para Sin City. | Open Subtitles | هذه العمليه الأن بدأت تأتي بثمارها والأدراة قررت إرسالي هنا لمدينة الخطيئة |
A menos que as suas respostas comecem a dar frutos... matá-lo-emos dolorosamente. | Open Subtitles | ما لم تبدأ إجاباتكي في إظهار ثمارها فسوف نحكم عليه بالموت بشكل مؤلم |
Um miúdo morreu de escorbuto por não comer frutos e legumes suficientes. | Open Subtitles | هذا الطفل مات من الأسقربوط من عدم تناول الثمار والخضار الكافية. |
- Levamos anos a trabalhar nisto. Agora que terminamos, não vais desfrutar... os frutos do teu trabalho? | Open Subtitles | أتقصد أننا انتهينا اليوم ولن نتمتع بثمار عملنا ؟ |
Apenas eu sou digno de apreciar os frutos dessa descoberta! | Open Subtitles | انا الوحيد الذى يستحق ان يتمتع بالفاكهة عن هذا الاكتشاف: |
Não, não é a questão de saber se negociações deram frutos. | Open Subtitles | لا، بل بقيت مسألة ما إن كانت مفاوضاتكم مثمرة |