Fui eu que o matei e vou tratar dos restos dele. | Open Subtitles | فالتذهب لبيتك أنا من قتله و أنا من سيعتني ببقاياه |
- Fui eu que vi o... - Fecha a matraca! | Open Subtitles | ــ أنا من شاهد المسلسل ــ أغلق فمك القذر |
Sim, mas Fui eu que cancelei depois de me teres convidado. | Open Subtitles | لكني أنا من قام بإلغاء ذلك بعد أن قمت بالسؤال |
Mas desta vez, não Fui eu que mudei as regras. | Open Subtitles | ولكن لم أكن انا من غيرّ القواعد هذه المرة |
- Não sabia. - Fui eu que entrei de rompante. | Open Subtitles | ليس لديكِ أي فكرة أنا التي تدخلت في الأمر |
Fui eu que permiti que estes visitantes estivessem aqui. | Open Subtitles | أنا من سمح لهؤلاء الغرباء بالمجيىء إلى هنا. |
Se Fui eu que fiz este lugar passar para o outro lado? | Open Subtitles | إذا كنت أنا من سحب هذا المكان إلى العالم الآخر ؟ |
Olhe, não Fui eu que pedi para você fazer uma espargata quando você nunca tinha feito antes uma. | Open Subtitles | أنظر .. لست أنا من طلب منك أن تفرش بما أنك لم تفعل ذلك من قبل |
Na verdade, Fui eu que os apresentei há cinco meses. | Open Subtitles | بالواقع أنا من عرفهما على بعض قبل 5 أشهر |
Bom, Fui eu que o concebi. Detectarei coisas que escapariam a outros. | Open Subtitles | حسناً، أنا من صمّمته لذا سأجد ما يعجز البقيّة عن إيجاده |
É tudo culpa minha. Fui eu que causei tudo isto. | Open Subtitles | هذا الأمر بأسره خطأي، أنا من تسبب بكل ذلك. |
Ela disse que Fui eu que a arranhei quando estávamos a fazer sexo, mas nós nunca fizemos sexo. | Open Subtitles | تقول بأني أنا من فعل ذلك أثناء ممارستنا للجنس ليلة البارحة ولكنني أبدا لم أمارس الجنس |
Não Fui eu que fui para o quarto com aquele anormal degenerado. | Open Subtitles | لست أنا من اختفى في غرفة النوم مع ذلك السافل المنحط |
Fui eu que os trouxe e que atendi chamadas às quatro da manhã, e tu só ficaste com a tua parte? | Open Subtitles | حسناً، أنا من أحضرهم إلى هنا ورد على إتصالاتهم بأي وقت في حين كل ما فعلتيه أنكِ أخذتِ حصتك |
Eu sei. Ela acha que Fui eu que enviei esse ficheiro audio. | Open Subtitles | أعرف، إنها تظن أنني أنا من أرسل لها هذا الملف الصوتي. |
Mna. Pope, Fui eu que liguei para a sua casa. | Open Subtitles | انسة بوب لقد كنت انا من يتصل بهاتف منزلك |
E de todas as pessoas que passaram por ali naquele dia, Fui eu que encontrei aquele medalhão. | Open Subtitles | مع كل هؤلاء البشر الذين يمشون على الرصيف أنا التي وجدت القلادة |
Se Fui eu que te deixei morrer, porquê vingares-te nela? | Open Subtitles | أنا الشخص الذي جعلك تموت لماذا تنتقم منها ؟ |
Fui eu que concedi as visitas. Tenho a guarda das crianças, não sou obrigada a fazer isso. | Open Subtitles | أنا مَن منحته حقّ الزيارة في المقام الأوّل أنا الأمّ الوصيّة، لم أكن مضطرّة لذلك |
Riam-se à vontade, Fui eu que tratei do assunto. | Open Subtitles | اضحك عليها اسف ياابن العاهره انا الذي يتعامل |
Fui eu que gritei ladrão. Já estás a salvo. Resultou mesmo bem. | Open Subtitles | أنها خطة جيدة للتخلص من ذلك الشرطي فأنا من كان يهتف بان هنالك |
Mestre Hung, Fui eu que causei isto. | Open Subtitles | انه أنا الذى تسببت فى هذا و على ذلك فأنا المسؤول |
Não Fui eu que deixou as escovas de dentes em Marrakech. | Open Subtitles | لم أكن الشخص الذي وضع فرشاة الأسنان مع مستحضرات التجميل |
Já agora, Fui eu que comprei estes copos. | Open Subtitles | و بالمناسبة .. انا التي اشتريت هذه الكؤوس |
Fui eu que tive a ideia que a fez funcionar. | Open Subtitles | أنا الوحيد الذي جاء هذه الفكرة التي جعلته يعمل |
Sendo inteligente, penso que concluiu que Fui eu que lhe contei. | Open Subtitles | بما أنك ذكية، أتوقع أنك استنتجت أنني من قام بإخبارها |
E Fui eu que tive a ideia da equipa. | Open Subtitles | وأنا من شجعهم على التعاون بالروح الجماعية |
Escute, na minha compreensão do plano... e Fui eu que o concebi, tem que ser provocada uma explosão uma por cima da nave. | Open Subtitles | أجل ، أنظر ، أهـ من خلال فهمي للخطه وانا من وضع الخطه |
Podes dizer a toda a gente que Fui eu que matei-a. | Open Subtitles | اذا أخبرتهم بما فعلته أنا سوف يطردونك |