As grávidas produzem CPH4 na sexta semana de gravidez em pequenas quantidades. | Open Subtitles | امراة حامل صنعته فى الاسبوع السادس من الحمل, بكميات قليلة جداً |
Não somos obrigados a contar à mãe da gravidez? | Open Subtitles | ألسنا ملزمون بإخبار الأم أنّ إبنتها حامل ؟ |
Quantas tiveram a experiência de um estranho tocar na vossa barriga durante a gravidez, sem sequer pedir licença primeiro? | TED | كم منكم لمس بطنها شخص غريب في فترة حملها ربما من دون أن يستأذن؟ |
O que acontece quando ocorre uma gravidez depois de uma relação sexual? | TED | إليك ما الذي يجب أن يتم حتى يحدث الحمل بعد الجماع. |
Fez isso quando teve a gravidez do senhor Feipu? | Open Subtitles | هل فعلوا هذا معكِ عندما كنتِ حبلى في السيد فيبو ؟ |
Daí que deva fazer regularmente o teste de gravidez. | Open Subtitles | و لهذا كان يفترض أن تقيمي اختبارات للحمل |
Senti que toda a gente à minha volta, participava na minha gravidez, seguindo-a até à data do parto. | TED | وشعرت ان الجميع كان يشاركني في حملي .. وكان الجميع يعد معي الايام حتى يوم وضعي المتوقع |
Francamente, eu não encontrei nada... que possa indicar a necessidade de ultra-sons... nesta etapa da tua gravidez. | Open Subtitles | بصراحة، لم أجد شيء عنك الذي يشير إلى ضرورة الأشعة الفوق السمعية في هذه المرحلة من حملك |
Tu já eras má antes da gravidez, mas tudo bem. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ كنتِ لئيمة قبل حملكِ لكن لا بأس |
- Desde que lhe contaste da gravidez, ele anda a mimar-me muito. | Open Subtitles | حقًا؟ أجل، منذ أن أخبرته أني حامل وهو يعاملني بعناية شديدة |
Agora, estou na minha segunda gravidez e não consigo imaginar o que ela deve ter passado. | TED | الآن، أنا حامل في طفلي الثاني، ولا أستطيع حتى فهم ما الذي مرت جدتي الكبيرة به. |
Não te temos visto ultimamente, mas com a gravidez, e eu sempre ocupado, não temos visto ninguém. | Open Subtitles | شيء مؤسفُ اننا لم نراكم مؤخراً لكن أنْا مشغول جداً ورو حامل لذا لم نلتق باحد |
Se a mãe sofreu algum trauma durante a gravidez. | Open Subtitles | اذا ما تعرضت الأم للأذى خلال فترة حملها |
Pensei que a gravidez estivesse a afectar o seu stress, e eu... | Open Subtitles | لقد اعتقدت ان حملها اثر عليها وشكل ضغوطات،و.. |
Achas que a mamã do Everett bebeu durante a gravidez? | Open Subtitles | شارلي ؟ هل تعتقد ان ام ايفيريت كان مخمورة عند حملها به ؟ |
Na verdade, não faz mal beber com moderação durante a gravidez. | TED | في الواقع إنه من الآمن شرب النبيذ باعتدال أثناء الحمل. |
Tive duas crises cardíacas e tive de abortar porque tomei crack durante a gravidez. | Open Subtitles | كان لدي نوبتان قلبيتان . .. كان يجب ان يتم اجهاضي عندما كانت امي حبلى بي |
Bem, eu acredito que uma pílula masculina vai ajudar a reduzir as altas taxas de gravidez indesejada e de abortos e permitir a igual participação dos homens na contraceção. | TED | حسنا، أنا أؤمن أن حبوب منع الحمل للرجال ستساعد على تقليص المعدلات المرتفعة للحمل غير المقصود والإجهاض وستخوِّل للرجال المشاركة على قدم المساواة في منع الحمل. |
E perguntaram-me mais vezes como me sentia durante a gravidez | TED | لم يسألني أحد كيف شعوري طوال حياتي، كما فعلوا في فترة حملي. |
O Dr. Baker disse que gozas de perfeita saúde e que a tua gravidez é absolutamente normal. | Open Subtitles | دكتور بيكر قال أنك بصحة ممتازة وأن حملك طبيعي تماماً |
Agora, não temos escolha. A tua gravidez é muito complicada. | Open Subtitles | لا خيار أمامنا الآن لأنّ حملكِ معقّدٌ جداً. |
A certa altura, teve uma gravidez não diagnosticada e o feto morreu. | Open Subtitles | في وقتٍ ما، كَانَ عِنْدَكَ غيرُ يُشخّصُ حملاً والجنينَ ماتا. |
Quando pensa que eu e o meu maravilhoso homem conseguimos esta gravidez? | Open Subtitles | أي من الأوقات مع بلدي رجل رائع رأيك وصلنا حاملا على؟ |
Não está tão feio como estava durante a gravidez. | Open Subtitles | لم يعد مغثياً كما كان حين كنت حاملاً |
Casos de gravidez indesejada aumentaram em 16 porcento. | Open Subtitles | تقارير الحملِ الغير مرغوبِ اعلى ب16 بالمائة. |
Quando me perguntaste se sabia da gravidez, eu sabia, menti. | Open Subtitles | بالأمس إن كنت على علم بحملها أجل ولكن كذبت |
Porque se está, pode ter uma gravidez ectópica... e precisa de ser operada imediatamente. | Open Subtitles | إذا كنت كذلك ، فقَدْ يكون لَديك حملُ منتبذ... و قد تَحتاجين جراحة في الحال |
Neste mundo, há uma guerra contra pobreza, e uma guerra contra o cancro, e uma guerra contra a gravidez adolescente, e uma guerra contra o terrorismo, e uma guerra contra a violência, e uma guerra contra o terrorismo, | Open Subtitles | في هذا العالم هناك حرب ضد الفقر وحرب ضد السرطان وحرب ضد حَمل المراهقات وحرب ضد الإرهاب وحرب ضد العنف |