Numa experiência recente, examinaram o cérebro de um grupo de adultos numa máquina de ressonância magnética enquanto ouviam peritos a falar. | TED | في تجربة حديثة، مجموعة من البالغين تم فحص أدمغتهم في جهاز الرنين المغناطيسي و هم يستمعون إلى حديث الخبراء. |
Pensem nisso, o facto de um grupo de estudantes poder mudar hoje a vida de mil milhões de pessoas. | TED | فكروا في ذلك، في وجود مجموعة من الطلاب تستطيع أن تؤثر في حياة البلايين من الناس اليوم. |
Este grupo de civis não tem nada de miserável, senhor. | Open Subtitles | لايوجد شيءٌ حالم بهاذه المجموعة من المدنيين، يا سيدي |
Até que, um dia, um grupo de cientistas voltou à superfície para recolher informações, tentar descobrir o que pudessem. | Open Subtitles | حتى جاء يوم قام فريق من العلماء بالصعود لسطح الأرض لجمع المعلومات وتجميعها معاً على قدر استطاعتهم |
Depois, confundindo um grupo de homens vestidos vistosamente com piratas, o Tobias entrou numa carrinha cheia de homossexuais. | Open Subtitles | ثم , مخطئا فى مجموعه من الرجال يلبسون ببهرجه مثل القراصنه استعار توبايس شاحنه مليئه بالشواذ |
Afastei todos os professores do meu grupo de alunos de 10 anos. | TED | قمت بفصل جميع المعلمين عن مجموعتي من الطلاب ذوي العشر سنوات من العمر. |
AG: Bem, acho que basicamente o que desencadeou este aumento enorme foi o grupo de refugiados sírios. | TED | أنطونيو غيتراس: حسنا، أعتقد، في الأساس، أن سبب هذه الزيادة الضخمة هي مجموعات اللاجئين السوريين. |
Bem, acho que falo por todas quando digo que íamos adorar ter-te no nosso grupo de amigas. | Open Subtitles | أظن بأني أتحدث نيابةً عن الجميع عندما أقول نحب أن تكون جزءاً من مجموعتنا للصديقات |
Éramos apenas um grupo de passageiros que, minutos antes, tinham seguido as regras do Metro: nada de contacto visual, nada de falar, e nem pensar em conversas. | TED | كنا مجرد حفنة من الركاب الذين لتوهم، أتبعوا آداب النفق، لا أتصال عين مباشر لا حديث وبالتأكيد لا محادثات. |
- Sim. Localizei as pessoas do grupo de reabilitação do teu pai. | Open Subtitles | لقد تتبعت أثر هؤلاء الأشخاص من مجموعة التأهيل التي حضرها والدك |
Agora visualizem um grupo de nudistas obesos de bicicleta. | TED | والآن تخيلوا مجموعة من العراة البدناء على دراجات |
". E as coisas foram melhorando. Ao fim de três a quatro meses, tive alta do hospital e juntei-me a um grupo de cirurgiões | TED | و تحسنت الأمور شيئا فشيئا، و خلال ثلاثة أو أربعة أشهر، تم صرفى من هذه المستشفى و انضممت إلى مجموعة من الجراحين |
Um grupo de arquitetos de Londres criou um site na "darknet" para pessoas preocupadas com projetos de regeneração. | TED | اقتتح مجموعة من المهندسين المعماريين اللندنيين موقع شبكة مظلمة. لأجل الأشخاص الذين يقلقون بشأن مشروعات التجديد. |
Num estudo, um grupo de mulheres, em diferentes fases do ciclo de ovulação, vestiram a mesma “T-shirt”, durante três noites. | TED | في إحدى الدراسات، قامت مجموعة من النسوة في مراحل مختلفة من دورتهن الشهرية بارتداء نفس الأقمصة لثلاث ليال. |
Há uns anos, os meus colegas e eu iniciámos um estudo em que acompanhámos o mesmo grupo de pessoas durante 10 anos. | TED | منذ سنوات، بدأت أنا وزملائي دراسة حيث تابعنا نفس المجموعة من الناس على مدى 10 سنوات. |
É dos poucos desportos, que se foca num grupo de indivíduos. | Open Subtitles | إنها أحد الرياضات القليلة التي تركز على فريق من الأفراد |
Está a guardar um grupo de ovos deixado por uma fêmea que o visitou alguns dias antes. | Open Subtitles | فهو يحرس مجموعه من الـبيض تركته له الأنثـى التى كانت قد زارته منذ أيام قليله |
O primeiro passo seria vir comigo... ao meu grupo de "cura através do humor". | Open Subtitles | ربما عليك ان تحضر مجموعتي للعلاج بالفكاهه |
Esse é um grupo de artistas do engate manhosos. | Open Subtitles | إنه أحد تلك النوادي الذي يلتقط مجموعات فنانين |
Parece que afinal não precisavas daquele grupo de estudo. | Open Subtitles | كما لو أنكِ لم تكوني تحتاجين مجموعتنا الدراسية أساساً. |
Somos gado para ser guardado e tosquiado por um grupo de patrões? | Open Subtitles | هل نحن أغنام حتى نُساق ويتم قص فروتنا من قِبل حفنة من المُلاك ؟ |
Mas aqui o interessante é que fiz a mesma pergunta a um grupo de miúdos, há pouco tempo. | TED | تعلمون، الشئ المثير هنا، رغماً، أنني طلبت من مجموعة أطفال قبل فترة ليست بعيدة نفس السؤال بالضبط. |
Mas o que é mais importante é que um indivíduo ou um grupo de criadores de tendências assumiu um ponto de vista e partilhou-o com uma audiência maior, acelerando o processo. | TED | لكن المهم هو أن شخصا أو جماعة من صانعي الأذواق أخذوا وجهة نظر وشاركوا ذلك مع جمهور أوسع، مسرعين عملية الانتشار. |
Devíamos ter um exército permanente de homens leais à Coroa, treinados por soldados experientes, em vez de um grupo de camponeses que nunca pegou em lanças. | Open Subtitles | يجب الحظي بجيش فدائي للسلطة الحاكمة، مدرب من طرف قدامى المحاربين، عوض زمرة من الفلاحين غير قادرين على تحمّل لذغة |
Vou ter reunião do grupo de inglês as 7:30. | Open Subtitles | لدي مناقشة جماعية للأنقليزي بالسابعة والنفص |
Mas é engraçado, se eu não procurasse um grupo de apoio, nunca teria arranjado este trabalho como substituto... de um grupo de artes performativas. | Open Subtitles | لكن هذا مضحك, لو لم أفكر في جماعة مساندة لما حصلت على هذه الفكرة كبديل جاهز للتمثيل في جماعة فنية |
Estas são as Plêiades, um grupo de jovens estrelas que os astrónomos reconhecem, ao deixar o seu viveiro estelar de gás e poeira. | Open Subtitles | هذه هى الثريا وهى عبارة عن مجموعة من النجوم الصغيرة ، كما لاحظها العلماء غادرت حضانتها ومكان ولادتها حيث الغاز والغبار |
Polícia de NY, Cmdt. do grupo de lntervenção nos homicídios DeMarco... | Open Subtitles | شرطة نيويورك ، والقتل ، وفرقة القيادة على القتل وغيدو المسلسل. |