ويكيبيديا

    "há séculos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • منذ قرون
        
    • منذ زمن
        
    • لعدة قرون
        
    • منذ عصور
        
    • منذ مدة طويلة
        
    • لقرون
        
    • طيلة قرون
        
    • منذ دهر
        
    • لمدة قرون
        
    • منذ عدة قرون
        
    • منذ عقود
        
    • لقرونِ
        
    • في قرونِ
        
    • على مدى قرون
        
    • من سنين
        
    Não era esse o sistema que os africanos conheciam há séculos. TED ليس هذا هو النظام الذي كان يعرفه الأفارقة منذ قرون.
    O muro é tão resistente hoje como era há séculos atrás. Open Subtitles التي شُيدت الجدار قوي اليوم كما كان عليه منذ قرون
    Lemuria? A ilha mítica. Os marinheiros procuram-na há séculos. Open Subtitles الجزيرة الأسطورية , البحارون بحثوا عنها منذ قرون
    Ainda não percebeu que perdemos a África há séculos. Open Subtitles إنه لا يدرك أننا خسرنا إفريقيا منذ زمن بعيد
    Os judeus vendem relíquias falsas aos cristãos há séculos. Open Subtitles اليهود باعوا المسيحيين, سهم من الاثار لعدة قرون.
    há séculos que os homens apostam mulheres em jogos. Open Subtitles الرجال يتسابقون على النساء منذ قرون ٍ عده
    Homens têm construído casas com as suas mãos há séculos. Open Subtitles لم ينفك الرجال في بناء المنازل بأيدهم منذ قرون
    Um antigo mito diz que os aliens desembarcaram lá há séculos. Open Subtitles كان هناك أسطورة قديمة أن فضائيين حطّوا هناك منذ قرون
    Sabemos como curar a malária há séculos. TED فقد توصلنا إذًا إلى شفاء مرضى الملاريا منذ قرون
    É uma batalha que os seres humanos travam há séculos. TED إنها معركة يخوضها الجنس البشري منذ قرون.
    Mas isso já acontece há séculos. A marca Lifebuoy foi lançada em 1894 na Inglaterra vitoriana para combater a cólera. TED لكنه كان يحدث منذ قرون: تم إطلاق العلامة التجارية للايف بوي عام 1894 في فيكتوريان انجلاند حقيقةً لمكافحة الكوليرا.
    há séculos que existe um grande muro jurídico que separa as coisas jurídicas das pessoas jurídicas. TED لذلك منذ قرون, كان هنالك حائط شرعي عظيم و هو الذي فرق الأشياء الشرعية عن الناس الشرعية.
    É como se houvesse uma conspiração há séculos, entre professores e alunos para aceitar que o funcionamento do coração não possa ser demonstrado. TED يبدو الأمر كأنه هناك مؤامرة منذ قرون بين الأساتذة والطلاب على قبول كون عمل القلب غير قابل للشرح.
    A escravatura africana já existia há séculos sob diversas formas. TED صحيح أن العبودية للأفارقة كانت موجودة منذ قرون في أشكال مختلفة
    Vou ter de começar a ter mais cuidado comigo. há séculos que não faço um check-up. Open Subtitles لابد أن أهتم أكثر برعاية نفسي، لم أتناول أدوية منذ زمن
    Estava aqui há séculos, mas agora não era mais do que um aborrecimento. Open Subtitles لقد كانت هنا لعدة قرون ولكنها . الآن كانت مجرد مصدر إزعاج
    É a notícia mais empolgante por estas bandas desde há séculos! Open Subtitles حسناً ، هذه الأخبار الأكثر تشويقاً هنا منذ عصور
    Está aqui há séculos. Tem a maioria dos votos na Câmara. Open Subtitles إنه موجود منذ مدة طويلة وجعل معظم المجلس يُصوّت له
    Os locais cuidam dele há séculos e não sabem bem porquê. Open Subtitles ولقد إحتفظ به السكّان المحلّيون لقرون ولايعلمون فى الحقيقة السبب
    Os Blutbaden e os Bauerschwein estão em guerra há séculos. Open Subtitles إن الـ"بلوتباد" والـ"باورشفاين"... كانوا في صراع مرير طيلة قرون.
    Não ouvia esse tango há séculos. Open Subtitles لم اسمع هذه رقصة التانغو منذ دهر
    Decidi fazer o que fazem as miúdas giras há séculos. Open Subtitles لأنني قررت أن أفعل ما تفعله الفتيات لمدة قرون
    É uma pergunta fundamental que os seres humanos se fazem desde há séculos. TED أنها مسألة أساسية يتساءل حولها البشر منذ عدة قرون.
    Quer dizer, és a primeira aluna nova aqui há séculos, por isso, estás safa. Open Subtitles اعني انت الطالبة الوحيدة التي تاتي منذ عقود مضت اذا انت خارج اطار الخطر
    A porta astral deles foi enterrada há séculos e esteve posteriormente envolvida num triste acidente náutico. Open Subtitles بوابه النجوم * الخاصه بهم دفنت * لقرونِ وتورطت بعد ذلك في حادثِه زورق مؤسفِ
    Tem de o alimentar, quando ele próprio não come há séculos. Open Subtitles عندما هو نفسه مَا أَكلَ غذاءَ في قرونِ. هَلّ بالإمكان أَنْ يَتذكّرُ حتى كَيفَ يَشتري خبزَ؟
    Esta violência, esta brutalidade contra os negros existe há séculos. TED هذا العنف وهذه الوحشية تجاه الرجال السود قد استمرت على مدى قرون من الزمان.
    Sim. A minha vida é lá. Não vejo a minha família há séculos. Open Subtitles نعم ، حياتي هناك ، لم أرى عائلتي من سنين ، وأنا أعود للمنزل كلليلةمن أجلماذا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد