Mas Houve alturas em que eu desejei relembrar a ambos os lados que isto era ficção. | TED | ولكن كانت هناك أوقات أردت فيها تذكير كلا الطرفين بأن هذا كان خيالاً. |
Houve alturas em que só queria que fugíssemos e esquecêssemos a Alemanha! | Open Subtitles | .. تعرف ، هناك أوقات كل ما أردته حينها أن نرحل سوياً وننسى ألمانيا |
Houve alturas em que pensei... que não terminaria o curso, mas ele não me deixava desistir. | Open Subtitles | هناك أوقات لم أعتقد فيها كنت سأتخطّى المدرسة ولكنّه لم يدعني استسلم |
Houve alturas em que achei que nem eras humano, mas digo-te. | Open Subtitles | هنالك أوقات لم اعتقد بها من أنك بشري حتى |
Houve alturas em que pensei que tudo seria mais fácil se desaparecesse. | Open Subtitles | كان هنالك أوقات ظننت فيها بأن كل شيء سيكون أسهل أن رحل |
Gostava de te ter conhecido melhor, pai. Mas Houve alturas em que estivemos muito próximos. | Open Subtitles | آمل لو كان هناك الوقت لأتعرف عليك أكثر يا أبي لكن كانت هناك أوقات اتصلت مشاعرنا حقاً |
De certeza que Houve alturas em que ter mentes semelhantes num caso teria sido uma vantagem. | Open Subtitles | أجل, لكني أكيدة من أنه كانت هناك أوقات.. حين يكون لعقلان مشابهان فضلاً بقضيّة ما. |
Houve alturas em que preferia não o ter feito. | Open Subtitles | نعم هناك أوقات تمنيت فيها لولم أفعل هذا |
Houve alturas em que achei que devia, que era uma responsabilidade, um dever para com a literatura, se não parecer demasiado grandioso... | Open Subtitles | هناك أوقات شعرت بها أنه يجب علي ذلك وأنه كان مسؤلية وواجب تجاه الأدب، إن لم يبدو ذلك متكلفاً |
Quer dizer, Houve alturas em que eu tinha a certeza de que ia morrer. | Open Subtitles | أعني، كانت هناك أوقات حين كنت متأكد بأني قد انتهيت. |
Houve alturas em que ele queria usar um saco de plástico em mim, | Open Subtitles | كانت هناك أوقات أراد أن يستخدم كيسًا بلاستيكًا عليّ |
Houve alturas em que não sabia se devia odiar-te, ou amar-te. | Open Subtitles | صدقني هناك أوقات لم أكن أعرف ماذا أريد أكثر ! أكرهك أم أحبك |
Houve alturas em que tinha um bom fim-de-semana no futebol e chegava aqui com o bolso cheio de dinheiro, bêbado e não faltava um tostão quando me levantava de manhã. | Open Subtitles | أعني أنه كانت هناك أوقات قضيت فيها إجازات رائعة مع كرة القدم و آتي إلى هنا بجيب مملؤ بالمال و القذارة و أجد كل سنت لعين موجود في مكانه عندما استيقظ في الصباح |
Houve alturas em Velona que pensava estar a perder o juízo. | Open Subtitles | (كانت هناك أوقات في (فيلونا كنت اعتقد انني أفقد عقلي |
Houve alturas em que me senti tão só... porque a maior parte do tempo, estava apenas com a minha avó. | Open Subtitles | كانت هناك أوقات بدوت وحيدة... لأنه في الكثير من الأوقات لم يوجد سواي وجدتي. |
Houve alturas em que pensei que estava a ir longe demais... e tentava controlar isso com o facto de não querer perder a amizade. | Open Subtitles | lt; Igt; وكان هناك أوقات شعرت فيهاوكأني كنت حقا تجاوزها ، lt; |