Mas se houver mais um pouco disto, eu sento-me onde você quiser. | Open Subtitles | ولكن إن كان هناك المزيد من هذه فسأجلس أينما أردت |
A TV e a Rádio pararam. Mas se houver mais gente como você... | Open Subtitles | التلفزيون و الاذاعة انفجرت لكن اذا كان هناك المزيد من الناس مثلك |
Se houver mais disto, alinho definitivamente. | Open Subtitles | ،لو كان هناك المزيد من هذه فأنا موافقة بالتأكيد |
Não, ele é teu, aconteça o que acontecer, excepto se houver mais do que uma reivindicação. | Open Subtitles | لا ، ستمتلكه مهما حدث. إلا إذا كان هناك أكثر من مُطالبة واحدة. |
E se houver mais do que um assassino? Sim, sim, sim. | Open Subtitles | ماذا إن كان هناك اكثر من قاتل واحد؟ |
E, se houver mais de onde eles vieram, saberemos com o que lidamos. | Open Subtitles | وان كان هناك المزيد من حيث اتوا ايضاً، سنعلم ما الذي نتعامل معه هنا |
Se houver mais bombas, ela nunca nos vai dizer. | Open Subtitles | لو كان هناك المزيد من القنابل فلن تخبرنا بذلك أبدًا. |
Como eu já disse, se houver mais comida para recolher, as patrulheiras, as lixeiras, as operárias de manutenção passam a ser forrageiras. | TED | وهذا يوضح العملية. مثل ما قلت للتو، فإذا كان هناك المزيد من الطعام للجلب، فالدوريات، وعاملات القمامة، عاملات الصيانة في العش يتحولون إلى باحثات عن الطعام. |
Se houver mais tiros, o Dr. Zaius é o primeiro a ir. | Open Subtitles | إن كان هناك المزيد من تبادل الرصاص ، دكتور (زيوس) ... |
Se houver mais algum problema... | Open Subtitles | ... إذا كان هناك المزيد من المتاعب |
- E se houver mais crianças? | Open Subtitles | -ماذا لو كان هناك أكثر من فتى؟ -لمَ تسألني العديد |
Dá-me um momento porque se houver mais do que um circuito, pode... | Open Subtitles | امنحيني بعض الوقت؛ لأنه لو كان هناك أكثر من دائرة واحدة فكل شيء ... |
E se houver mais do que isso? | Open Subtitles | ماذا لو كان هناك أكثر من ذلك؟ |
Faz sentido. E se houver mais do que isto? | Open Subtitles | ماذا إن كان هناك اكثر من ذلك؟ |