ويكيبيديا

    "imaginem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تخيل
        
    • تخيلوا
        
    • تخيّل
        
    • تتخيلوا
        
    • تصور
        
    • تخيلي
        
    • تصوروا
        
    • تخيّلوا
        
    • وتخيل
        
    • فكروا
        
    • تخيلا
        
    • تتخيل
        
    • تخيلو
        
    • لنفترض
        
    • فتخيلوا
        
    imaginem que são afastados espontaneamente por todas as pessoas na vossa rede, exceto pela vossa mãe, o vosso pai e o vosso cão. TED تخيل أن تم حذفك من قائمة الاصدقاء بدون سابق انذار من كل الاشخاص الذين في شبكة اتصالك غير أمك، أباك وكلبك.
    Mas, se isso acontecia comigo, que não apresentava sintomas, imaginem o que era para alguém que tinha sintomas, para alguém que tinha Ébola. TED ولكن إذا هذا كان الوضع لي وأنا كنت خالي من الأعراض تخيل ما كان الوضع لشخص مع الأعراض لشخص مصاب بإيبولا.
    imaginem, estes são criminosos experientes que quase nunca partilham informação. TED تخيل هؤلاء مجرمو إنترنت نشطون و بالكاد يتبادلون المعلومات.
    imaginem por um momento que estamos numa cidade completamente virgem de uma determinada doença, como, por exemplo, o sarampo. TED تخيلوا لبرهة أننا نعيش في مدينة خالية تمامًا من أي مرض معين، مثل الحصبة، على سبيل المثال.
    Em resumo, imaginem, no futuro, tomar um probiótico programado que pudesse detetar e curar o cancro, ou até outras doenças. TED وبوجه عام، تخيلوا الحديث مستقبلًا عن متممات غذائية بكتيرية مبرمجة باستطاعتها كشف وعلاج السرطان، أو حتى أمراض أخرى.
    imaginem, se puderem, que têm de carregar tudo nas vossas costas. TED تخيل إن كان عليك أن تحمل كل شيء على ظهرك
    imaginem como me senti, quatro anos depois, sentada numa sala de conferências, em frente de alguém que eu sabia que podia tornar realidade o meu sonho. TED لذا تخيل كيف كان شعوري بعد أربع سنوات عند جلوسك في مجلس الادارة أمام شخص كنت أعلم أنه يستطيع أن يجعل حُلمي حقيقةً
    imaginem uma garrafa de "ketchup" cheia de aço sólido. TED تخيل أن عبوة الكاتشب مليئة بمادة صلبة كالفولاذ.
    imaginem como os nossos filhos e netos irão viver a contínua exploração do espaço com tecnologia que compreende este mundo. TED تخيل الآن كيف سيقوم أولادنا وأولاد أولادنا باختبار استكشاف الفضاء المستمر مستخدمين تكنولوجيا قادرة على فهم هذا العالم.
    imaginem o meu medo, medo puro, quando, aos dez anos, me disseram que iria perder a audição. TED تخيل خوفي وفزعي الحقيقي، عندما كنت بعمر 10 سنوات وأخبروني أنني سأفقد قدرتي على السمع.
    A outra coisa preocupante, honestamente... imaginem o melhor cenário possível. TED والأمر الآخر المقلق، بصراحة، هو أن، تخيل أفضل سيناريو.
    imaginem que uma empresa contrata uma funcionária nova. É a melhor no ramo, e tem um contrato multimilionário. TED تخيلوا أن تُوظّف شركة ما موظفة جديدة، وهي الأفضل في هذا المجال، وقد أمضت عقدًا بالملايين.
    imaginem quantos cientistas geniais, empresários e escritores, — como George Orwell — estão a definhar na escassez. TED تخيلوا كم عالماً وريادي أعمال وكاتباً لامعاً، مثل جورج أورويل يرزحون الآن تحت وطأة الفقر.
    imaginem como seria o mundo há 40 anos quando só havia o Saturday Evening Post, a Time e a Newsweek. TED تخيلوا كيف كان يبدو العالم قبل 40 سنة عندما كان تصدر مساء يوم السبت فقط صحيفتي التايمز والنيوزويك.
    Mas imaginem se cada casa tivesse um interruptor na porta da rua que, quando saíssemos de casa, desligasse tudo, exceto o frigorífico TED ولكن تخيلوا لو أن لكل منزل مفتاح كهربائي بجانب الباب الأمامي، وعندما تغادرون المنزل تستطيعون إطفاء كل شيء عدا الثلاجة،
    imaginem agarrar neste material, e pô-lo no fundo dos ténis. TED تخيلوا أخذ نفس المادة، ووضعها في أسفل حذاء رياضة.
    Mas, imaginem se esse ruído não fosse apenas de fora... mas, fosse mais alto... dentro das nossas cabeças. Open Subtitles لكن تخيّل إذا ما كانت الضوضاء ليست فقط بالخارج ولكنها موجودة وحتى بمعدل أعلى داخل رأسك
    imaginem que estão na pele da Julie, ou de alguém que vos seja próximo e que sofra de asma ou de outra doença pulmonar. TED لذلك أريدكم أن تتخيلوا أنكم في مكان جولي أو أي شخص قريب منكم .يعاني من الربو أو من أي اضطراب في الرئة
    imaginem encontrarmos um local onde queiramos viver o resto da vida quando só temos dois dias de idade. TED تصور أن يقع على عاتقك إيجاد مكان تمضي فيه بقية عمرك بينما عمرك لا يتجاوز اليومين.
    imaginem só o que eu podia fazer se me aplicasse. Open Subtitles أجل ، تخيلي ما يمكنني فعله لو أنني أجتهدت
    imaginem tentar distinguir duas moléculas, extremamente semelhantes, extremamente pequenas. TED تصوروا محاولة التفريق بين جزيئين، متشابهين وصغيرين للغاية.
    Mas imaginem um mundo em que tudo sejam aplicações. TED ولكن تخيّلوا العالم بحيث يكون لكل شيء تطبيق.
    imaginem se tivesse pelos a sair do meio do nariz, pareceria mais estranho ainda. TED وتخيل لو كان شعرا ينبت من منتصف أنفه، لكان يبدو أغرب
    imaginem, pensem nisso, porque eu pensei mesmo, pensem no ângulo de desvio que salvou a minha vida. TED تخيلوا، فقط فكروا في الأمر، لأنني بالتأكيد فكرت، فكروا في زاوية الانحراف التي أنقذت حياتي.
    E, imaginem a nossa surpresa ao ver-vos no sofá... Open Subtitles تخيلا كم تفاجأنا عندما عثرنا عليكما على الأريكة
    Isto são apenas três conjuntos de rodas dentadas. Está a somar. Isto é o mecanismo de somar em funcionamento. imaginem esta máquina gigante. TED وبالتالي فهذه فقط 3 مجموعات من المسننات، وستقوم بالجمع. هذه آلية الجمع وهي تعمل، وبالتالي تتخيل هذه الآلة الضخمة.
    imaginem se desenhássemos frigoríficos que reduzissem isso para metade... TED تخيلو اذا صممنا الثلاجات قسمت ذلك الى النصف
    imaginem que demoravam dez minutos para resolver este "puzzle". TED لنفترض أنك ستستغرق عشر دقائق لحل هذه الأحجية
    imaginem Bell sentado no departamento de ambulatório, os estudantes à volta dele, os doentes a inscreverem-se na urgência a serem registados e a serem trazidos. TED فتخيلوا بيل جالساً في العيادة الخارجية, والطلاب ملتفون من حوله, والمرضى يسجلون في غرفة الطوارئ وقد سجلوهم وأتوا بهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد