ويكيبيديا

    "imunidade" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الحصانة
        
    • مناعة
        
    • الحصانه
        
    • بالحصانة
        
    • حصانته
        
    • حصانتك
        
    • حصانه
        
    • بحصانة
        
    • المناعة
        
    • مناعتك
        
    • مناعه
        
    • حصانة كاملة
        
    • المناعية
        
    • إعفاء
        
    • مناعته
        
    Diz a palavra mágica e ganhas imunidade para o próximo desafio. Open Subtitles من يقول الكلمة السحرية سيحصل على الحصانة في التحدي القادم
    Eles dizem o que gostam nessa família, e depois alegam imunidade diplomática. Open Subtitles يقولون ما يحبون في هذا المنزل وبعد ذلك يعلنون الحصانة الدبلوماسية
    Ele disse que entregaria as varetas em troca de imunidade total. Open Subtitles قال بأنه سيسلم الوقود النووي مقابل الحصانة الكاملة له ولابنه
    Não deviamos determinar os precedentes para oferecer imunidade a um terrorista independentemente do que tem para nos oferecer. Open Subtitles نحن يجب أن لا نضع سابقة منح مناعة إلى الإرهابي مهما يقول بأنّه يجب أن يعرض.
    Como agentes do consulado, estamos protegidos pela imunidade diplomática. Open Subtitles كمسؤولو قنصليةِ، نحن محميون مِن قِبل الحصانة الدبلوماسية.
    O que se passou foi uma tragédia, sinto pela família, mas não vou pedir ao Quirguistão para retirar a imunidade. Open Subtitles ما حصل لجيني نيستروم مأساة كبيرة، وأنا حزين لأجل عائلتها، لكننا لن نطلب من كركستان أن ترفع الحصانة.
    Posso garantir que imunidade não está em cima da mesa. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لك أنّ الحصانة ليست موجودة أمامك.
    Em que o país do suspeito abriu mão da imunidade. Open Subtitles حيث يمكننا اقناع دولة المتهم الأم بأن ترفع الحصانة
    Como consulesa do governo russo, tenho total imunidade diplomática. Open Subtitles كملحق لل الحكومة الروسية، لدي كامل الحصانة الدبلوماسية
    Terei imunidade diplomática, ou coisa parecida. Open Subtitles التي سوف تعطيني الحصانة دبلوماسية ، أو شيء من هذا.
    Ele e o advogado conseguiram imunidade da Acusação. Open Subtitles هو ومحاميه استغرق الحصانة من الملاحقة القضائية.
    Não tem imunidade em relação ao divórcio e à divisão de bens... e eu quero apanhar-lhe um barco. Open Subtitles ولم تشتر الحصانة من الطلاق أو الممتلكات التسوية. ومن قارب أنا أحاول أن استرجاع.
    Agora falas comigo, ou essa imunidade que parecem tão dispostos a dar-te... não valerá o papel da impressão do contrato feito para acabar contigo. Open Subtitles الأن تكلم معي, أو تلك الحصانة التي أعطوها لك لتكون ملائمة لن تساوي حتي الورقة التي سيطبع عليها شهادة وفاتك.
    Talvez lhe consiga imunidade, ou o coloque no programa de protecção de testemunhas. Open Subtitles ربّما بإمكاني منحك الحصانة.. أو وضعك ببرنامج حملية الشهود.
    Oferecemos imunidade total ao seu marido, em troca do seu testemunho. Open Subtitles نحن نعرض على زوجكي الحصانة الكاملة من الملاحقة القضائية في مقابل شهادته التي من الممكن أنه يقدمها لنا
    Dizia que não era multado por estacionar porque o pai tinha imunidade diplomática. Open Subtitles كان والده دبلوماسي ، أليس كذلك ؟ كان دوما يقول أنه لم يستطع الحصول على بطاقة لركن السيارة بسبب الحصانة الدبلوماسية
    Esses agentes patogénicos aniquilaram os povos nativos, que não tinham imunidade contra eles. TED وقضت هذه الجراثيم.. قضت تماما على السكان المحليين.. الذين لم تكن تحمل أجسادهم مناعة منها.
    Tu dirias tudo para me fazer falar. Primeiro quero imunidade. Open Subtitles لا ، لن اقول اى شىء قبل حصولى على الحصانه
    Eu tenho o decreto de imunidade da lei do Imperador Taizu. Open Subtitles انا لدي مرسوم بالحصانة من القانون من الامبراطور تاي زو.
    Claro que elas foram retiradas devido à imunidade diplomática. Open Subtitles لكن بالطبع أسقطت كل التهم وفق حصانته الدبلوماسية
    E se mudar uma vírgula à história, o acordo de imunidade será anulado e passará o resto da vida na prisão. Open Subtitles و إذا قمت بتغيير قصتك و لو بمقدار فاصلة سيصبح إتفاق حصانتك باطلاً و ستدخل إلى السجن لبقية حياتك
    É um diplomata. Tem imunidade. Não o podemos prender, nem acusar. Open Subtitles لديه حصانه ، لانستطيع لمسه او القبض عليه او محاكمته
    Que quando o Guardião acabar com toda a vida, seja concedida imunidade eterna da morte, a si e à sua corte. Open Subtitles أنّحينمايضعالصائننهايةللحياه، فسيحظى و بلاطه بحصانة أبدية من الموت.
    Esta vacina só teria algum valor, se todos e em todo o lado tivessem a mesma imunidade. Open Subtitles هذا المخدّر سيكون له قيمة فقط لو كلّ شخص في كل مكان إمتلك نفس المناعة.
    Por isso tentamos acabar duas, três vezes. Temos de arranjar imunidade. Open Subtitles هذا هو سبب إستغراق الإنفصال محاولتين أو ثلاث، عليك تعزيز مناعتك
    O Goa'uid dentro do Teal'c dar-lhe-ia imunidade. Open Subtitles الجواؤلد بداخل تيلك من المفترض أن يعطيه مناعه قوية
    Segundo a lei colombiana, um congressista tem imunidade total. Open Subtitles وفقا للقانون الكولومبي عضو الكونجرس لديه حصانة كاملة
    As hormonas do corticóide da tensão suprime a capacidade das células de imunidade Open Subtitles يمنع خلاياك المناعية من إطلاق التيلوميراز بالنسبة لك , خلاياي بخير
    Eu arranjo-lhe imunidade. Open Subtitles سأعقد معك اتفاقاً إعفاء بسيط من المقاضاة
    Pelo custo de um bilhão de mortes, o homem ganhou sua imunidade o seu direito de sobreviver neste planeta cheio de organismos. Open Subtitles عبر بلايين السنين اكتسب الإنسان مناعته و حقه في الحياة وسط مختلف العضوية على هذا الكوكب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد