São bem-vindos a bordo para empreendermos e discutirmos ideias novas sobre como unir as pessoas através de debates e iniciativas culturais. | TED | أرحب بكم على متنها لمشاركتنا و مناقشة الأفكار الجديدة عن كيفية جمع الناس معا من خلال المبادرات الثقافية والمناقشات. |
Desde aí, numerosas iniciativas de cruzamentos deram origem a galinhas maiores e com mais carne, que punham mais ovos do que anteriormente. | TED | ومنذ ذلك الوقت، أسهمت العديد من المبادرات لتربية الدجاج في جعلها أكبر وأكثر لحماً، وجعلها تضع عددأ أكبر من البيض. |
Mas, tal como as iniciativas escolares, é um trabalho difícil. | TED | ولكن أيضاً كما في المبادرات المدرسية إنه عمل شاق. |
Apesar das constantes iniciativas para a metrificação, muitos norte-americanos consideram que as unidades, como pés e libras, | TED | بالرغم من مبادرات عديدة للتحوّل للنظام المتري، يعتبر الكثير من الأمريكيين أن وحدات مثل القدم والرطل هي أكثر بديهية. |
Mas o que isto representa é a capacidade das grandes organizações públicas e da indústria privada de se juntarem para iniciativas como as nossas. | TED | ولكن ما يمثله هذا هو قدرة المنظمات الكبيرة العامة، والقطاعات الخاصة لتتعاون معًا من أجل مبادرات مثل مبادرتنا. |
Mas, como finalistas, queremos inspirar futuros alunos a tomar iniciativas, em vez de passarem o tempo... | Open Subtitles | ولكن كفصل في السنة النهائية نحن نريد أن نترك بصمة تُلهم الطلبة الجدد لأخذ مبادرة بدلاً من قضاء وقتهم |
Os soldados não tomam iniciativas. | Open Subtitles | الجنود لا يأخذون زمام المبادرة. |
Bem, nem todas as iniciativas têm de ser incríveis nem mesmo visíveis. | TED | الآن، لا يشترط أن تكون كل المبادرات مذهلة أو حتى علنية. |
Errei ao dar-lhe o emprego. Preciso de iniciativas e não engenhocas. | Open Subtitles | لقد اخطات حين وظفتك احتاج الى المبادرات لا الى البدع |
Sabem que mais? Ficariam surpreendidos por saber que, na sua maioria, as pessoas que estão a liderar estas iniciativas culturais no Golfo | TED | قد تتفاجؤون أن تعرفوا أن معظم الناس في الخليج الذين يقودون هذه المبادرات الثقافية حدث أن يكن نساء. |
Assim, a iniciativa Virtual Earth, e outros tipos de iniciativas destas, estão apostadas em alargar o nosso atual poder de pesquisa. | TED | فمبادرة الأرض الإفتراضية، وغيرها من المبادرات المماثلة جميعها متعلقة بتوسيع، كما تعلمون، طريقتنا الحالية للبحث |
O papel que podemos ter agora é ir até lá e olhar como podemos dar suporte às vítimas em todo o mundo para trazer iniciativas. | TED | الدور الذي يمكننا فعله الان هو الذهاب بعيدا ومعرفه كيف يمكننا مسانده الضحايا في انحاء العالم لجلب المبادرات |
E existem centenas de iniciativas todos os anos para tentar melhorar a educação. | TED | وهناك مئات المبادرات في كل عام في محاولة لتحسين التعليم. |
Arranjámos iniciativas incríveis, envolvimento entre a nossa comunidade e a polícia para reconstruírem a confiança. | TED | لذا أتينا ببعض من المبادرات المدهشة، التزامات لمجتمعنا والشرطة لكي نبني الثقة بين الطرفين من جديد. |
Mas, em última análise, todas essas iniciativas se destinam a manter constante a pesca atual. | TED | ولكن في النهاية جميع تلك المبادرات تعمل على الحفاظ على معدل الصيد الحالي |
iniciativas específicas ajudaram a incorporar perspectivas que deveriam ter sido sempre incluidas. | TED | ساعدت المبادرات الهادفة على دمج المنظورات، التي يجب أن تكون دائمًا مشمولة. |
E mais concretamente, podemos usar esta tecnologia para ajudar iniciativas que lutam contra o racismo sistemático. | TED | وبشكل ملموس، يمكننا استخدام هذه التكنولوجيا كوسيلة لدعم المبادرات التي تحارب العنصرية المُمنهجة. |
O seu objetivo é reduzir a taxa de mortalidade materna e da morbilidade materna grave através de iniciativas seguras e de qualidade por todo o país. | TED | هدف الحلف هو تخفيض نسبة وفيات الأمهات ونسبة حالات المرض المعقدة من خلال مبادرات لرفع الجودة والآمان عبر الدولة. |
- Qualquer coisa serve para impedir o Mayor de falar de iniciativas orçamentais. | Open Subtitles | أيّ شيء لوقف صاحب الشرف هنا من الحديث عن مبادرات الميزانيّة. |
Sou totalmente a favor de se desviar dinheiro das iniciativas ecológicas, para comprar carros anti-motim novinhos em folha para a Polícia. | Open Subtitles | أؤيد كلّياً إعادة تخصيص أموال مبادرات حماية البيئة لشراء معدّات مكافحة شغب جديدة لقوات الشرطة. |
Como uma das iniciativas da Comissão, todas as minhas câmaras são ligadas às listas do governo. | Open Subtitles | كجزء من مبادرات التحالف جميع كميرات المراقبة متصلة بلوائح الحكومة |
...Enquanto um novo social e económico, cinco iniciativas foram implementadas. | Open Subtitles | "أثناء تطبيق مبادرة اجتماعيّة واقتصاديّة جديدة" |
Não tomam iniciativas! | Open Subtitles | الجنود لا يأخذون زمام المبادرة. |