"iniciativas" - Traduction Portugais en Arabe

    • المبادرات
        
    • مبادرات
        
    • مبادرة
        
    • المبادرة
        
    São bem-vindos a bordo para empreendermos e discutirmos ideias novas sobre como unir as pessoas através de debates e iniciativas culturais. TED أرحب بكم على متنها لمشاركتنا و مناقشة الأفكار الجديدة عن كيفية جمع الناس معا من خلال المبادرات الثقافية والمناقشات.
    Desde aí, numerosas iniciativas de cruzamentos deram origem a galinhas maiores e com mais carne, que punham mais ovos do que anteriormente. TED ومنذ ذلك الوقت، أسهمت العديد من المبادرات لتربية الدجاج في جعلها أكبر وأكثر لحماً، وجعلها تضع عددأ أكبر من البيض.
    Mas, tal como as iniciativas escolares, é um trabalho difícil. TED ولكن أيضاً كما في المبادرات المدرسية إنه عمل شاق.
    Apesar das constantes iniciativas para a metrificação, muitos norte-americanos consideram que as unidades, como pés e libras, TED بالرغم من مبادرات عديدة للتحوّل للنظام المتري، يعتبر الكثير من الأمريكيين أن وحدات مثل القدم والرطل هي أكثر بديهية.
    Mas o que isto representa é a capacidade das grandes organizações públicas e da indústria privada de se juntarem para iniciativas como as nossas. TED ولكن ما يمثله هذا هو قدرة المنظمات الكبيرة العامة، والقطاعات الخاصة لتتعاون معًا من أجل مبادرات مثل مبادرتنا.
    Mas, como finalistas, queremos inspirar futuros alunos a tomar iniciativas, em vez de passarem o tempo... Open Subtitles ولكن كفصل في السنة النهائية نحن نريد أن نترك بصمة تُلهم الطلبة الجدد لأخذ مبادرة بدلاً من قضاء وقتهم
    Os soldados não tomam iniciativas. Open Subtitles الجنود لا يأخذون زمام المبادرة.
    Bem, nem todas as iniciativas têm de ser incríveis nem mesmo visíveis. TED الآن، لا يشترط أن تكون كل المبادرات مذهلة أو حتى علنية.
    Errei ao dar-lhe o emprego. Preciso de iniciativas e não engenhocas. Open Subtitles لقد اخطات حين وظفتك احتاج الى المبادرات لا الى البدع
    Sabem que mais? Ficariam surpreendidos por saber que, na sua maioria, as pessoas que estão a liderar estas iniciativas culturais no Golfo TED قد تتفاجؤون أن تعرفوا أن معظم الناس في الخليج الذين يقودون هذه المبادرات الثقافية حدث أن يكن نساء.
    Assim, a iniciativa Virtual Earth, e outros tipos de iniciativas destas, estão apostadas em alargar o nosso atual poder de pesquisa. TED فمبادرة الأرض الإفتراضية، وغيرها من المبادرات المماثلة جميعها متعلقة بتوسيع، كما تعلمون، طريقتنا الحالية للبحث
    O papel que podemos ter agora é ir até lá e olhar como podemos dar suporte às vítimas em todo o mundo para trazer iniciativas. TED الدور الذي يمكننا فعله الان هو الذهاب بعيدا ومعرفه كيف يمكننا مسانده الضحايا في انحاء العالم لجلب المبادرات
    E existem centenas de iniciativas todos os anos para tentar melhorar a educação. TED وهناك مئات المبادرات في كل عام في محاولة لتحسين التعليم.
    Arranjámos iniciativas incríveis, envolvimento entre a nossa comunidade e a polícia para reconstruírem a confiança. TED لذا أتينا ببعض من المبادرات المدهشة، التزامات لمجتمعنا والشرطة لكي نبني الثقة بين الطرفين من جديد.
    Mas, em última análise, todas essas iniciativas se destinam a manter constante a pesca atual. TED ولكن في النهاية جميع تلك المبادرات تعمل على الحفاظ على معدل الصيد الحالي
    iniciativas específicas ajudaram a incorporar perspectivas que deveriam ter sido sempre incluidas. TED ساعدت المبادرات الهادفة على دمج المنظورات، التي يجب أن تكون دائمًا مشمولة.
    E mais concretamente, podemos usar esta tecnologia para ajudar iniciativas que lutam contra o racismo sistemático. TED وبشكل ملموس، يمكننا استخدام هذه التكنولوجيا كوسيلة لدعم المبادرات التي تحارب العنصرية المُمنهجة.
    O seu objetivo é reduzir a taxa de mortalidade materna e da morbilidade materna grave através de iniciativas seguras e de qualidade por todo o país. TED هدف الحلف هو تخفيض نسبة وفيات الأمهات ونسبة حالات المرض المعقدة من خلال مبادرات لرفع الجودة والآمان عبر الدولة.
    - Qualquer coisa serve para impedir o Mayor de falar de iniciativas orçamentais. Open Subtitles أيّ شيء لوقف صاحب الشرف هنا من الحديث عن مبادرات الميزانيّة.
    Sou totalmente a favor de se desviar dinheiro das iniciativas ecológicas, para comprar carros anti-motim novinhos em folha para a Polícia. Open Subtitles أؤيد كلّياً إعادة تخصيص أموال مبادرات حماية البيئة لشراء معدّات مكافحة شغب جديدة لقوات الشرطة.
    Como uma das iniciativas da Comissão, todas as minhas câmaras são ligadas às listas do governo. Open Subtitles كجزء من مبادرات التحالف جميع كميرات المراقبة متصلة بلوائح الحكومة
    ...Enquanto um novo social e económico, cinco iniciativas foram implementadas. Open Subtitles "أثناء تطبيق مبادرة اجتماعيّة واقتصاديّة جديدة"
    Não tomam iniciativas! Open Subtitles الجنود لا يأخذون زمام المبادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus