Eles podem me chamar de Viola ao invés de avó? | Open Subtitles | هل يمكن أن ينادونني بعمتي فيولا بدلاً من جدتي؟ |
Você, que serviu os falsos deuses, que escolheu viver nesta imundície, ao invés de ficar com seu próprio povo. | Open Subtitles | أنت الذي خدمت آلهة زائفة.. واختار أن يعيش في هذا المكان القذر بدلاً من العيش مع شعبه؟ |
Apenas demora nove meses ao invés de nove segundos. | Open Subtitles | وإنّما استغرق تسعة شهورٍ بدلًا من تسع ثوانٍ. |
Bem, invés de gritares e ficares maluca... tu dizes, "vou pensar... | Open Subtitles | بدلا من الصراخ العالي تقولين حسنا أنك سوف تقنعين عقلك |
Se quisesse o melhor para Barry, não o deixaria fazer isto, ao invés de encorajá-lo a arriscar a vida. | Open Subtitles | لو كنتم تريدون الأفضل له لحاولتم ثنيه عن هذا الجنون عوض تحريضه على الخروج إلى هناك مخاطراً بحياته |
Mas invés de ficar aqui sentado, sentindo pena de mim mesmo ou assim, | Open Subtitles | و لكن عوضا عن الجلوس هنا للشعور بالأسف على نفسي أو ما الى ذلك |
Os homens lutarão com mais ímpeto ao verem o rei lutar ao seu lado, ao invés de esconder-se atrás das saias da mãe. | Open Subtitles | الرجال سيقاتلون بشكلٍ أقوى إذا رأو ملكهم يقاتل بجانبهم عوضًا من أن يختبئ خلف ثوب أمه. |
Por isso decidimos comprar uma prenda grande invés de duas pequenas. | Open Subtitles | لذى اتفقنى ان نشتري هدية كبيرة بدلاً من اثنتان صغيرتان |
Hei, podemos ir ao shopping a noite ao invés desta tarde? | Open Subtitles | هل يمكننا الذهاب للمول التجاري الليلة بدلاً من بعد الظهر؟ |
em quem vai ser o próximo da lista, ao invés de... porque está ele a fazer isto. | Open Subtitles | نحن نركز على الحبكة كمعرفة الشخص التالي، ومعرفة إسمه بدلاً من معرفة سبب قيامه بذلك |
Imaginem se outros empreendedores tentassem inventar maneiras de ter capital ao invés de seguir o caminho tradicional. | TED | تخيلوا لو حاول رواد أعمال آخرون ابتكار طرق جديدة للحصول على رأس المال بدلًا من اتباع الأساليب التقليدية. |
Um aviso prévio poderia dar-nos um avanço em relação à doença ao invés de apenas seguir o seu despertar implacável. | TED | سيسمحُ لنا التحذير المبكر بالمضي قدمًا قبل تفاقم المرض بدلًا من مجرد متابعة يقظته القاسية. |
E se, ao invés de usarmos treinadores para treinar cada um deles a serem mais eficazes, em separado, começássemos por treinar as interações entre eles? | TED | لكن ماذا لو بدلًا من استخدام المدربين لتدريب كل واحد منهم ليكون فعالًا بمفرده أن نبدأ بتدريبهم على التفاعل فيما بينهم؟ |
Ao invés disso, era algo maravilhoso, e eu estava determinado a descobrir como eles estavam encaminhando aquilo. | Open Subtitles | بدلا من ذلك ، انه امر رائع وانا عازم على معرفة كيف تمكنوا من ذلك |
Podias ter acabado no 4º assalto ao invés de no 1º. | Open Subtitles | كان يمكن أن تسقطه فى الجوله الرابعه بدلا من الأولى |
E depois mostramos um grande relógio, e ao invés de números, moedas. | Open Subtitles | و نعرض ساعة كبيرة و بدلا من الارقام نضع عملات معدنية |
Fizemos um plano e executamos juntos ao invés de avançarmos para o nevoeiro. | Open Subtitles | استحدثنا خطة ونفذناها معًا عوض الاندفاع نحو المجهول طيشًا. |
Ao invés de protegê-la de mais dor, você culpou-a pela sua própria dor. | Open Subtitles | عوضا عن حمايتها من المزيد من الألم لمتها على ألمها |
Ele pode escolher ir por esse desvio ao invés da resposta condicionada. | Open Subtitles | فبوسعه اتّخاذ المنعطف عوضًا عن الاستجابة المشروطة |
Ao invés de parecermos rijos, temos que ser rijos. | Open Subtitles | عوضاً أن نبدو أقوياء علينا أن نصبح أقوياء |
Eu deveria estar a consolar a mulher do meu amigo, ao invés disso estava a apaixonar-me por ela. | Open Subtitles | كان يفترض بي أن أجعل زوجة صديقي تشعر بالراحة. وبدلا عن ذلك، بدأت أكن لها المشاعر. |
Ele matou Heitor e ao invés de se esconder... | Open Subtitles | قتل ذلك الرجل هكتور وبدل من الإختباء كالجبان |
Ao invés disso, o que obtivemos foram os "trolls". | TED | وبدلاً من ذلك ما حصلنا عليه هم المتصيدون. |
Eu devia te matar mas vou tomar uma cerveja ao invés disso. | Open Subtitles | كان يجب أن أقتلك، لكنني سأذهب لأحتسي الخمر بدلاً عن ذلك. |
Por que você não sai da minha frente ao invés que eu te hipnotize a ser o cara que eu costumava conhecer? | Open Subtitles | اغرب عن وجهي قبلما أذهنك لتعود الرجل الذي كنت أعرفه عوضَ ذلك. |
Ao invés de as analizar, ele passa-se. | Open Subtitles | فبدلاً من النظر والتعمق بالأمر ، يتصرف بعيداً عنها |
Se quiser em dinheiro há uma taxa, quer receber em cheque ao invés? | Open Subtitles | لقد أردته نقدا , هذا أجرك هل تريده على ورقة بدل ذلك ؟ |
Ao invés disso estamos todos aqui no meio. Escondam-se. Rápido. | Open Subtitles | بدلاً مِن تواجدنا هنا في العراء لنتوجّهْ إلى الغطاءِ. |