ويكيبيديا

    "invés" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بدلاً من
        
    • بدلًا
        
    • بدلا من
        
    • عوض
        
    • عوضا
        
    • عوضًا
        
    • عوضاً
        
    • وبدلا
        
    • وبدل
        
    • وبدلاً
        
    • بدلاً عن
        
    • عوضَ
        
    • فبدلاً
        
    • بدل ذلك
        
    • بدلاً مِن
        
    Eles podem me chamar de Viola ao invés de avó? Open Subtitles هل يمكن أن ينادونني بعمتي فيولا بدلاً من جدتي؟
    Você, que serviu os falsos deuses, que escolheu viver nesta imundície, ao invés de ficar com seu próprio povo. Open Subtitles أنت الذي خدمت آلهة زائفة.. واختار أن يعيش في هذا المكان القذر بدلاً من العيش مع شعبه؟
    Apenas demora nove meses ao invés de nove segundos. Open Subtitles وإنّما استغرق تسعة شهورٍ بدلًا من تسع ثوانٍ.
    Bem, invés de gritares e ficares maluca... tu dizes, "vou pensar... Open Subtitles بدلا من الصراخ العالي تقولين حسنا أنك سوف تقنعين عقلك
    Se quisesse o melhor para Barry, não o deixaria fazer isto, ao invés de encorajá-lo a arriscar a vida. Open Subtitles لو كنتم تريدون الأفضل له لحاولتم ثنيه عن هذا الجنون عوض تحريضه على الخروج إلى هناك مخاطراً بحياته
    Mas invés de ficar aqui sentado, sentindo pena de mim mesmo ou assim, Open Subtitles و لكن عوضا عن الجلوس هنا للشعور بالأسف على نفسي أو ما الى ذلك
    Os homens lutarão com mais ímpeto ao verem o rei lutar ao seu lado, ao invés de esconder-se atrás das saias da mãe. Open Subtitles الرجال سيقاتلون بشكلٍ أقوى إذا رأو ملكهم يقاتل بجانبهم عوضًا من أن يختبئ خلف ثوب أمه.
    Por isso decidimos comprar uma prenda grande invés de duas pequenas. Open Subtitles لذى اتفقنى ان نشتري هدية كبيرة بدلاً من اثنتان صغيرتان
    Hei, podemos ir ao shopping a noite ao invés desta tarde? Open Subtitles هل يمكننا الذهاب للمول التجاري الليلة بدلاً من بعد الظهر؟
    em quem vai ser o próximo da lista, ao invés de... porque está ele a fazer isto. Open Subtitles نحن نركز على الحبكة كمعرفة الشخص التالي، ومعرفة إسمه بدلاً من معرفة سبب قيامه بذلك
    Imaginem se outros empreendedores tentassem inventar maneiras de ter capital ao invés de seguir o caminho tradicional. TED تخيلوا لو حاول رواد أعمال آخرون ابتكار طرق جديدة للحصول على رأس المال بدلًا من اتباع الأساليب التقليدية.
    Um aviso prévio poderia dar-nos um avanço em relação à doença ao invés de apenas seguir o seu despertar implacável. TED سيسمحُ لنا التحذير المبكر بالمضي قدمًا قبل تفاقم المرض بدلًا من مجرد متابعة يقظته القاسية.
    E se, ao invés de usarmos treinadores para treinar cada um deles a serem mais eficazes, em separado, começássemos por treinar as interações entre eles? TED لكن ماذا لو بدلًا من استخدام المدربين لتدريب كل واحد منهم ليكون فعالًا بمفرده أن نبدأ بتدريبهم على التفاعل فيما بينهم؟
    Ao invés disso, era algo maravilhoso, e eu estava determinado a descobrir como eles estavam encaminhando aquilo. Open Subtitles بدلا من ذلك ، انه امر رائع وانا عازم على معرفة كيف تمكنوا من ذلك
    Podias ter acabado no 4º assalto ao invés de no 1º. Open Subtitles كان يمكن أن تسقطه فى الجوله الرابعه بدلا من الأولى
    E depois mostramos um grande relógio, e ao invés de números, moedas. Open Subtitles و نعرض ساعة كبيرة و بدلا من الارقام نضع عملات معدنية
    Fizemos um plano e executamos juntos ao invés de avançarmos para o nevoeiro. Open Subtitles استحدثنا خطة ونفذناها معًا عوض الاندفاع نحو المجهول طيشًا.
    Ao invés de protegê-la de mais dor, você culpou-a pela sua própria dor. Open Subtitles عوضا عن حمايتها من المزيد من الألم لمتها على ألمها
    Ele pode escolher ir por esse desvio ao invés da resposta condicionada. Open Subtitles فبوسعه اتّخاذ المنعطف عوضًا عن الاستجابة المشروطة
    Ao invés de parecermos rijos, temos que ser rijos. Open Subtitles عوضاً أن نبدو أقوياء علينا أن نصبح أقوياء
    Eu deveria estar a consolar a mulher do meu amigo, ao invés disso estava a apaixonar-me por ela. Open Subtitles كان يفترض بي أن أجعل زوجة صديقي تشعر بالراحة. وبدلا عن ذلك، بدأت أكن لها المشاعر.
    Ele matou Heitor e ao invés de se esconder... Open Subtitles قتل ذلك الرجل هكتور وبدل من الإختباء كالجبان
    Ao invés disso, o que obtivemos foram os "trolls". TED وبدلاً من ذلك ما حصلنا عليه هم المتصيدون.
    Eu devia te matar mas vou tomar uma cerveja ao invés disso. Open Subtitles كان يجب أن أقتلك، لكنني سأذهب لأحتسي الخمر بدلاً عن ذلك.
    Por que você não sai da minha frente ao invés que eu te hipnotize a ser o cara que eu costumava conhecer? Open Subtitles اغرب عن وجهي قبلما أذهنك لتعود الرجل الذي كنت أعرفه عوضَ ذلك.
    Ao invés de as analizar, ele passa-se. Open Subtitles فبدلاً من النظر والتعمق بالأمر ، يتصرف بعيداً عنها
    Se quiser em dinheiro há uma taxa, quer receber em cheque ao invés? Open Subtitles لقد أردته نقدا , هذا أجرك هل تريده على ورقة بدل ذلك ؟
    Ao invés disso estamos todos aqui no meio. Escondam-se. Rápido. Open Subtitles بدلاً مِن تواجدنا هنا في العراء لنتوجّهْ إلى الغطاءِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد