| Claro que na Escola islâmica isso não é importante. | Open Subtitles | بالطبع، فى المدرسة الإسلامية ليس عليك أن تقلق |
| Tenente da Força Quds do Exército da Revolução islâmica do Irão. | Open Subtitles | مُلازم أول في قوات القُدس لجيش الثورة الإسلامية في إيران |
| De acordo com a lei islâmica, tenho de recuperar o máximo de restos que conseguir. | Open Subtitles | إذا يمكنني استرجاع بعض البقايا من الزوج فعملي يعتبر عمل إسلامي |
| Na verdade o que ela me lembra é uma construção islâmica em Jerusalém: | Open Subtitles | في الواقع ما تذكرني به هو بناء إسلامي في القدس |
| Vou ser o ditador de uma república islâmica com capacidades nucleares. | Open Subtitles | سأكون ديكتاتورًا لجمهورية إسلامية التي لديها قدرات نووية |
| Ele estava convencido de que a insurreição no Iraque podia ser usada para espalhar a revolução islâmica por todo o mundo Árabe. | Open Subtitles | فقد كان مقتنعاً بأن التمرد في العراق يمكن أن ينتشر ليشعل ثورة إسلامية في أرجاء العالم العربي |
| É o comandante da Guarda Revolucionária islâmica e vice-director dos serviços secretos. | Open Subtitles | هو قائد في قوات الحرس الثوري الإسلامي ونائب وزير لدليل مخابراتها. |
| "Declaração da Jihad islâmica contra os Estados Unidos." | Open Subtitles | ..اعلان من الجهاد الاسلامى ضد الولايات المتحدة |
| Enquanto estive ausente do Irão, a Revolução islâmica abateu-se sobre o Irão e transformou o país por completo de uma cultura persa para uma cultura islâmica. | TED | بينما كنت غائبة عن إيران، وكانت الثورة الاسلامية في ايران تنحدر وحولت البلاد تماما من الفارسية إلى الثقافة الإسلامية. |
| Foi depois da Revolução islâmica de 1979. | TED | وكان بعد قيام الثورة الإسلامية عام 1979. |
| Que todos vocês se parecem lembrar do Irão depois da Revolução islâmica. | TED | انكم جميعا تذكرون ايران بعد الثورة الإسلامية. |
| Um imã desencantado, uma criança islâmica prestes a ter o seu cinto de bombas. | Open Subtitles | إتّهام الإمام , أو حزام ناسف ... لطفل إسلامي . في طريقة للإنفجار |
| Um exército espanhol, sob as muralhas de uma fortaleza islâmica. | Open Subtitles | جيشٌ إسباني تحت أسوار حِصن إسلامي. |
| Tradição islâmica... | Open Subtitles | تقليد إسلامي... |
| Se fosse uma nação islâmica, Leonardstão. | Open Subtitles | "لو كانت دولة إسلامية لأصبحت "لينورداستان |
| Capa vermelha, gravada com uma estrela islâmica. | Open Subtitles | بغطاء أحمر، منقوشة بنجمة إسلامية |
| Bin Laden tinha voltado do Afeganistão determinado a liderar uma revolução islâmica. | Open Subtitles | عاد (بن لادن) إلى أفغانستان عاقداً العزم على إشعال ثورة إسلامية |
| Supondo que conheça a influência islâmica na cerâmica da Rota da Seda. | Open Subtitles | بإعتبار أنه يمكنك الحديث كمثقف حول التأثير الإسلامي في صناعة السيراميك |
| Se vocês pensarem na Idade de Ouro islâmica, faziam-se muitas traduções. | TED | إذا تفكرتم في العصر الإسلامي الذهبي كان هناك الكثير من الترجمة حينئذ |
| - Muito bem. Acção islâmica? - Acção islâmica Unida. | Open Subtitles | "حسناً، "العمل الاسلامى - "العمل الاسلامى المتحد" - |
| Portanto, o que parece um problema da fé islâmica é na verdade uma tradição a que muçulmanos resolveram aderir. | TED | اذا . .ما يبدو مشكلة فيما يتعلق بالديانة الاسلامية ليست اكثر من تقليد قديم .. بدء المسلمون اعتماده |
| A história islâmica recorda-o como Kanuni, o Dador das Leis. | Open Subtitles | التاريخ الإسلامى يذكره بإسم كونان صانع القانون |
| Mas quando chegar o momento, terá oportunidade de agir em nome da Revolução islâmica. | Open Subtitles | و لكن عندما يحين الوقت سنعطيك الفرصة للعمل بإسم "الثورة الإسلاميّة" |