ويكيبيديا

    "isolada" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • معزول
        
    • منعزلة
        
    • منعزل
        
    • المعزول
        
    • معزوله
        
    • عزلها
        
    • بالعزلة
        
    • معزولة
        
    • عزل
        
    • عزلة
        
    • المعزولة
        
    • المنعزلة
        
    • منعزله
        
    • محجور
        
    • ومعزولة
        
    O guarda lembra-se porque pediram a cabana mais isolada. Open Subtitles الحارس تذكر لأنهم طلبوا أكثر كوخ معزول لديهم
    O que isto significa, de acordo com Fulcanelli, é que estamos na cúspide de um tempo, no qual a alquimia não é uma actividade isolada, que acontece no fundo de um laboratório, mas é um evento transpessoal, Open Subtitles ما يعنيه ذلك , وفقاً لفوكانالي أننا في لحظة مناسبة حيث لا تكون الكيمياء مجرد نشاط معزول
    Uma é que nada no corpo acontece de forma isolada. TED الأول هو أنه لا يوجد شيء يحدث في الجسد بصورة منعزلة عن باقي الجسد
    Você levou a sua mulher ao parque, e encontrou uma área isolada. Open Subtitles لقد أخذت زوجتك الي المتنزه ووجدت مكان منعزل
    A parte mais isolada da estrada. Não está cercada por nada. Open Subtitles الجزء الأكبر المعزول من الطريق السريع لا يحيط به شيء
    Na possibilidade de que alguém está e tu não, tens de ficar isolada de toda a gente. Open Subtitles على فرضية أن احدهم أصيب بالعدوى وأنتي لم تصابي يجب أن تكوني معزوله من الجميع
    Mas tendo em conta o sucedido nas últimas horas, achei melhor mantê-la isolada. Open Subtitles ‏‏لكن نظراً إلى أحداث ‏الساعات القليلة الماضية،‏ ‏رأيت أنه من الأفضل عزلها. ‏
    Sim, estava completamente gasta, não tinha interesse nas coisas de que costumava gostar, mal comia, sofria de insónias e sentia-me isolada e esgotada. TED بالتأكيد كنتُ مُنهَكة تمامًا، فقدتُ اهتمامي بأشياءَ اعتدت الاستمتاع بها، بالكاد تناولتُ طعامي، عانيتُ كثيرًا من الأرق، وشعرتُ بالعزلة والاستنزاف.
    Só consigo aproximar até 60 metros, mas mesmo daqui, posso ver que há outra estrutura na ilha, isolada e escondida. Open Subtitles ،يمكنني أن أقترب فقط 200 قدم ،لكن حتى من هنا يمكن أن أقول أن الهيكل الآخر على الجزيرة هو معزول ومخفي
    É isolada. Tem uma doca, um barco a remos, um cais, e podíamos pendurar lá um cartaz enorme. Open Subtitles إنه معزول وثمة مرفأ وزورق وممر على الماء
    A boa notícia é que é uma oftalmoplegia isolada, o que significa que não teve um derrame. Open Subtitles الخبر الجيد هو انه شلل العين التقدمي الخارجي المزمن بشكل معزول مما يعني انك لم تصب بسكتة دماغية
    E é ali que fica a pequena cidade chamada Libby, que eu visitei, e que tem um ar solitário, um pouco isolada. TED و هناك توجد بلدة صغيرة تدعى ليبي، والتي قمت بزيارتها، وتبعت إحساساً بالوحدة، منعزلة بعض الشيء.
    Os ataques enfraqueceram e dividiram o Governo americano e deixaram a nossa cidade isolada do mundo. Open Subtitles الهجمات مزقت ودمرت الحكومة الامريكية وجعلت مدينتنا منعزلة عن العالم الخارجي
    Sem registos criminais, pais separados, infância isolada, frustração... Open Subtitles لا يوجد سجل إجرامي الوالدان منفصلان، طفولة منعزلة
    Como é que alguém que vive isolada leva um tiro de canhão e recebe cuidados médicos tão bons? Open Subtitles كيف لشخص يعيش منعزل عن المجتمع يحصل على اصابة من مدفع ويحصل على رعاية طبيه جيده ؟
    Embora a Sra. Crater seja senhora do seu nariz, a sua casa isolada está a cair aos bocados. TED ورغم أن السيدة كريتر واثقة بقدراتها، منزلها المعزول يتداعى.
    Está isolada do resto dos agrupamentos. Mas agora penso ser numérica. Open Subtitles انها معزوله عن بقية المجموعات انا افكر الان انها عباره عن اعداد
    Major, ela deve ser isolada até a examinarmos. Open Subtitles مايجور ، يجب عزلها حتى نستطيع فحصها
    Me sinto isolada e exposta ao mesmo tempo. Open Subtitles شعرت بالعزلة والتعرض في نفس الوقت.
    Dois heróis entraram na casa dela, a arrastaram-na da cama... e levaram-na até outros 5 preocupados cidadãos numa ilha isolada... Open Subtitles اثنين من الاقوياء أتو إلى منزلها انهم سحبوها من السرير اصطحابها لترى خمسة اشخاص معنيين على جزيرة معزولة
    Eu quero a sala isolada de quaisquer frequências de som. Open Subtitles أريدُ عزل الغرفة، من أيّةِ موجات صوتية، ممكنة
    Está bem, mas a criança tem estado isolada nos últimos seis meses. Open Subtitles حسناً ، لكن الطفل كان في عزلة في الستة أشهر الماضية
    Anda uma hora, todos os dias, para ir para a escola, através destas profundas ravinas, numa região isolada. TED يمشي ساعة كل يوم إلى المدرسة، عبر هذه الوديان العميقة، والأراضي المعزولة.
    Estas maravilhosas casas nesta linda ilha isolada podem ser vossas sem quase ter cordas amarradas. Open Subtitles هذه المنازل الرائعة على هذه الجزيرة الرائعة المنعزلة من الممكن ان تصبح ملك لك بكل سهولة
    Terás uma solitária, desesperada isolada miserável existência. Open Subtitles الحب لن يجد طريقه ابدا الي قلبك ستعيشين و حيده و كتئبه و منعزله حياه تعيسه
    Morada isolada. Open Subtitles عنوان محجور. (كولومبيا هايتس).
    A vida era rigorosa e isolada para a população de Salem. TED كانت الحياة محدودة ومعزولة لقاطني ساليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد