ويكيبيديا

    "isto faz parte" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هذا جزء
        
    • أهذا جزء
        
    • هذا هو جزء
        
    • وهذا جزء
        
    • أهذا جزءٌ
        
    • هل ذلك جزء
        
    • هذا جزءٌ
        
    • هذا جزءُ
        
    • هذا كله جزء
        
    Isto faz parte do feitiço ou então os juízes guardam aqui carne. Open Subtitles إما أن هذا جزء من التعويذة أو إنهم يحتفظون باللحم هنا
    Novamente, o desenho humanista, a transposição para o espaço público. Mas Isto faz parte da ecologia. TED مرة أخرى، الرسم الانساني، الترجمة إلى مساحة العامة، لكن هذا جزء كثير جدا جدا من علم البيئة.
    Isto faz parte do mesmo livro? Não... Open Subtitles ـ هل هذا جزء من نفس الكتاب، ذلك االذي تتحدثين عنه؟
    Isto faz parte do mesmo episódio ou vou ser pago outra vez? Open Subtitles إذًا أهذا جزء من الحلقة ذاتها، أو أنه يتم الدفع لي ثانيةً؟
    Isto faz parte dum programa muito mais amplo, chamado Censo da Vida Marinha, em que se vão pôr etiquetas pelo mundo inteiro e o Mola vai entrar nesse programa. TED هذا هو جزء من برنامج أكبر من ذلك بكثير تسمى تعداد الحياة البحرية، حيث سنتعرض لوضع علامات في جميع أنحاء العالم ومولا ويذهب اليها ويدخل في ذلك.
    Isto faz parte do que vos ensinaremos. Open Subtitles هذا جزء من الطرق الجديده من التى سنعلمها لكم
    Mas acho que Isto faz parte do casamento. Open Subtitles ولكن انا اعتقد ان هذا جزء فقط من الزواج.
    Quarta Senhora, Isto faz parte dos costumes da nossa família. Open Subtitles الزوجة الرابعة هذا جزء من عادتنا العائلية
    Mas julgo que Isto faz parte da controvérsia da Ciência, temos que dar e receber, e eu estou encantado por poder fazer parte disso, é isso que faz com que seja divertido! Open Subtitles لكنني اعتقد ان هذا جزء اساسي من الخلافات العلمية فهناك من يؤيد وهناك من يعارض وكان يسعدني ان اشارك فى هذا النقاش
    Isto faz parte de uma grande manobra de diversão. Open Subtitles هذا جزء من فخّ كبير نصبته لقد سمحت للعدو
    O problema é os Darling acharem que Isto faz parte do teu trabalho. Open Subtitles لامشكله من مراقبته ولكن المشكله من أن يعتقد الـ دارلينق ان هذا جزء من عملك
    É um dos poucos glaciares no mundo que tem porta das traseiras. Isto faz parte de uma rede de túneis com 50 quilómetros de comprimento. Open Subtitles فهو الجبل الجليديّ الوحيد في العالم الذي يملك بوّابة خلفيّة هذا جزء من شبكة أنفاق بِطُول الـ 50 كيلومتر
    Ouve, Isto faz parte de uma incursão aprovada pelo Governo dentro duma nação soberana, como parte da "Operação Sombrero". Open Subtitles هذا جزء من تجربة هجوم حكومي داخل امة ذات سيادة
    Se achas que Isto faz parte de um problema maior, devias conversar com ela. Open Subtitles فقط أقول إن كنتِ تعتقدين بأن هذا جزء من مشكلة أكبر فعليكِ أن تقولي شيئاً
    Então, tudo Isto faz parte de um plano complexo para me manteres interessada? Open Subtitles إذن، كلّ هذا جزء خطـّة مُـتقنة لإبقائي مهتمة؟
    Tudo Isto faz parte de um esforço concertado por parte da facção de direita para fomentar o medo dos vampiros. Open Subtitles كل هذا جزء من مجهود متضافر من حزب اليمين الهامشي
    Isto faz parte do plano, Sr. Professional? Open Subtitles أهذا جزء من خطّتك يا حضرة المحترف؟
    - Isto faz parte do jogo? Open Subtitles أهذا جزء من العملية؟
    Mas tudo Isto faz parte do que é viver numa casa antiga. Open Subtitles ولكن هذا هو جزء من الحياة في بيت قديم
    Eu disse que ia ajudar-te com a oficina. Isto faz parte do acordo. Open Subtitles والآن لقد أخبرتك بأنني سوف أقوم بمساعدتك في ورشتك وهذا جزء من الاتفاق.
    - Isto faz parte do exame? Open Subtitles أهذا جزءٌ من الفحص؟
    Isto faz parte do exercício? Open Subtitles هل ذلك جزء من التمرين؟
    Isto faz parte da minha preparação ou está a acusar-me de algo? Open Subtitles هل هذا جزءٌ من تجهيزي للجلسة أم أنّك تتهمني بشيء ؟
    Se Isto faz parte de um plano, onde está ele? Open Subtitles إذا كان كُلّ هذا جزءُ من خطةِ ما أين هو ؟
    Eu estou a dizer-te, Isto faz parte dum plano diabólico dele. Open Subtitles إنني أقول لكم بأن هذا كله جزء من خطَّته الشريرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد