Já passaram dez dias desde que saímos da aldeia. | Open Subtitles | لقد مرت عشرة أيام بالفعل منذ غادرنا القرية |
Fry, Já passaram três dias, não podes continuar a dançar assim. | Open Subtitles | لقد مرت ثلاثة أيام لا يمكنك مواصلة الرقص بهذا الشكل |
Já passaram três dias. O sistema imunitário já devia ter reagido. | Open Subtitles | لقد مر ثلاثة أيام.جهاز المناعة لدية يجب ان يستجيب الآن. |
Já passaram semanas desde o roubo, e ainda pareces frágil. | Open Subtitles | لقد مضت أسابيع منذ الهجوم, وأنت لاتزال تبدو هشًا. |
Já passaram duas semanas e ainda não saiu de casa. | Open Subtitles | لقد مضى أسبوعان يارفاق وانها لم تغادر المنزل أبداً |
Bem, Já passaram cinco horas, e o teu sangue ainda está limpo. | Open Subtitles | ، حسناً ، لقد مرت خمسة ساعات و دمك مازال نظيفاً |
Já passaram tantos anos desde que alguém me levou ao circo. | Open Subtitles | لقد مرت سنوات منذ أن قام أحدهم بأخذي إلى السيرك |
Já passaram anos, como sabes se não tenho um namorado simpático? | Open Subtitles | لقد مرت سنوات, كيف تعرف أنهُ ليس لدي صديقٌ لطيف؟ |
- Rainha. Penélope, Já passaram muitos meses desde a última vez que nos veio ver. | Open Subtitles | بينلوب، لقد مرت شهورا عديدة منذ أتيت لترانا |
Via, mas Já passaram 16 anos, e deve ser dificil ficar interessado. | Open Subtitles | لقد كان يفعل ولكن لقد مرت 16 سنة وأعتقد أنه من الصعب أن يبقى متحمساً |
Já passaram seis meses, estou ansiosa para ver o meu filho. | Open Subtitles | حسنا ، لقد مرت 6 شهور و أود رؤية ولدى |
É que Já passaram três dias e três noites. | Open Subtitles | إنه فقط,لقد مر ثلاث أيام وثلاث ليالٍ الآن |
Já passaram quase sete anos. Não sei o que dizer. | Open Subtitles | لقد مر حوالي 7 سنوات، لن أعرف ماذا أقول. |
Já passaram dois dias e ainda não pediste desculpa ao Cole. | Open Subtitles | لقد مر يومان وانت لم تعتذر لـ كول حتى الان |
Já passaram alguns anos desde que fiz a minha tatuagem. | TED | حسناً .. لقد مضت عدة سنوات منذ أن قمت بوشم جسدي. |
Já passaram dez minutos desde o último ritmo cardíaco. | Open Subtitles | لقد مضت عشر دقائق منذ وجود إيقاع للنبض |
Já passaram uns meses, ele já deve ter atravessado o país. | Open Subtitles | لقد مضى شهرين بالأغلب قد هرب إلى ولاية أخرى الآن. |
Estás a gozar. Já passaram 10 anos desde o liceu? | Open Subtitles | أنت تمازحينني، لقد مضى ١٠ سنوات على تخرجنا من الثانوية? |
Já passaram três dias. Por que não a trazes para a casa? | Open Subtitles | لقد مرّت 3 أيام لمَ لا يمكنك إعادتها للمنزل؟ |
Já passaram seis meses. Já não é um caso de escritório. | Open Subtitles | لقد مرّ ست شهور لم يعد مُجرد نزوة مع موظغة المكتب بعد الآن |
Já passaram séculos desde que Lasse Karlsson saiu com uma. | Open Subtitles | لا بد أنه قد مر وقت طويل منذ قام لاسي كارلسون |
E Já passaram as três horas. Podemos saltar quando quisermos. | Open Subtitles | انقضت الثلاث ساعات ونستطيع القفز في أي وقت الان |
Já passaram dez anos, Louis. | Open Subtitles | هي كَانتْ عشْرة سَنَواتَ، لويس. |
Já passaram dois dias. Tenho de saber o que se passa com a Jamie. | Open Subtitles | لقد مرَ يومين يجب أن أعرف ما الذي يجري مع جايمي |
Sr. Comissário, Já passaram 30 minutos, e eu ainda não consigo ver o helicóptero. | Open Subtitles | لقد انتهت الـ الثلاثون دقيقة يا سيدي المفوض ولكني .. ما زلت لا أستطيع رؤية الهيلوكبتر |
Porque Já passaram 10 anos, e nem uma única pessoa das que partiram regressou. | Open Subtitles | لأن عشر سنوات قد مرت و لم يعد شخص واحد ممن رحلوا |
Cooper, não podemos envolver as crianças nisso... eles Já passaram por muita coisa... | Open Subtitles | كوبر لا نستطيع جر الأولاد الى هذا لقد مروا بما فيه الكفاية انهم مصدومون كفاية |
Sim, declarou-se culpado de homicídio em 2º grau, tem-se comportado bem e Já passaram 5 anos, por isso, está. | Open Subtitles | نعم، هو مذنب من الدرجة الثانية وكان سلوكه حسناً ولقد مرت خمس سنوات لذا، نعم |