Verdade ou não, temos de convencer os juízes que você está inocente. | Open Subtitles | صحيح أم خطأ، نحن يجب أن نقنع القضاة على أنكَ بريء |
É importante ser respeitador com os juízes, mas não subserviente. | Open Subtitles | أعتقد أن أهم شيئ هو احترام القضاة دون تذلل |
Os juízes decidiram que ela devia ser apedrejada até à morte. | Open Subtitles | قرّرَ القضاة بأنّ الأحجارِ يجب أنْ تُرْمَى فيها حتى تَمُتْ. |
Já estive perante todos os juízes do estado, muitas vezes como advogado. | Open Subtitles | لقد وقفت أمام كل قضاة هذه الدولة بصفتي محامي أكثر شيء |
Estou tão contente por não ser um destes juízes. | Open Subtitles | يسرنى للغاية أنى لست واحدة من أولئك الحكام |
Os crocodilos é que decidiam. Eram eles os juízes. | Open Subtitles | وكانت التماسيح تقرر مصيرة هم كانوا بمثابة القاضي |
Além disso, põe em causa a imparcialidade dos juízes. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك إنها تشكك في نزاهة القضاة |
Foi a coisa mais decepcionante que cinco juízes podiam ter feito. | Open Subtitles | الأمر الوحيد المخيب للآمال أن القضاة الخمسة قد انتهى عملهم. |
Julga-se que teve relações com mais de 5 juízes. | Open Subtitles | لديها تهم بالعلاقة الجنسية مع 5 من القضاة |
Mas a vida não é a sala de aula e os juízes decidem imensas vezes por capricho, dependendo de que advogados gostam. | Open Subtitles | لكن الحياة ليست قاعة دروس و القضاة يقررون اشياء طوال الوقت ..استناداً على حدس اي محامي يُعجبه ، يثق به |
Acreditamos que os juízes e o advogado oficioso são preconceituosos contra nós. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن القضاة ومحامي ماركو الذي عيّنته المحكمة يتحيزون ضدّنا. |
Toda a gente na altura, polícias, juízes, psiquiatras, dizia que os satânicos estavam por todo o lado. | Open Subtitles | الجميع في ذلك الوقت، الشرطة القضاة وأطباء النفس، كانوا يشاهدون عبدة الشيطان في كل مكان. |
Não pode isolar os juízes, até que saiba quem é o alvo? | Open Subtitles | ألا يُمكنكم عزل جميع القضاة الفيدراليين حتى تعرفوا أياً منهم المُستهدف؟ |
Três juízes vão morrer, e tu podias ter ajudado. | Open Subtitles | ثلاث قضاة أموات بحلول الصباح كان بإمكانك مُساعدتهم. |
Políticos, juízes de merda, lordes e damas. São piores que nós. | Open Subtitles | سياسيون , قضاة , سادة و سيدات إنهم أسوأ منّا |
Há outros juízes com mais prestígio. Eu arranjo o emprego. | Open Subtitles | ثمة قضاة أكبر وأعلى مقاماً وسأجلب لك ذلك الاستكتاب |
Eu sei que os juízes nas regionais não gostaram muito. | Open Subtitles | أعرف هؤلاء الحكام في المحليات لم يكونوا يشعروا بك |
Estou-me nas tintas para o que os juízes disseram - foi ele que ganhou o combate! | Open Subtitles | انا لا أهتم بما قاله الحكام هذا الرجل هو من فاز بالقتال |
Fui ao tribunal, e o juiz disse uma coisa que os juízes dizem sempre mas, dessa vez, teve um significado especial. | TED | لذلك ذهبت إلى المحكمة، وقال القاضي شيئًا عادةً ما يقوله القضاة، ولكن هذه المرة كان له معنى خاص. |
Além disso, os juízes da condicional verificam a minha morada. | Open Subtitles | وإضافةً لذلك ، لجنة إطلاقَ السراح سيُدقّقُون عنوانُي |
e se os juízes passassem a médicos, e os lojistas ministros. | Open Subtitles | ماذا إذا أصبح القضاه أطباء أَو البقالون وزراء. |
Uma vez pedi a actores que representassem um testemunho de uma violação na frente de 30 juízes. | Open Subtitles | أتعلمين ، مرةً وضعت 30 ممثل ليلعبوا دور الشاهدين للقضية إغتصاب أمام 30 قاضي فدرالي |
Os juízes terão dificuldade em decidir pois ambos merecem ser o vencedor. | Open Subtitles | سيكون صعب على الحكّام اتخاذ القرار واحد فقط، سيكون الفائز الجدير |
Quatro juízes disponíveis e calha-nos um bolchevique ferrenho? | Open Subtitles | أربع قضاه متواجدين ونحن نعلق.. مع الشيوعي الملتزم؟ |
Por um lado, as coisas jurídicas são invisíveis para os juízes. | TED | من جهة، فإن الأمور الشرعية غير مرئية للقضاة. |
Agora vamos julgar médicos, homens de negócios e juízes. | Open Subtitles | والآن وصلنا لمرحلة محاكمة الأطباء ورجال الأعمال والقضاة |
Quatro eventos e quatro juízes por cada evento. Isso faz 16 juízes ansiosos por nos dizer o quão inúteis somos. | Open Subtitles | أربعة أحداث و أربعة حكام لكل حدث أي أن هناك 16 حكماً مستعدين ما مدى فشلنا |
Depois de acabado o protocolo, tenho o cartão branco dos juízes, e aí é a explosão de alegria. | TED | بعد انتهاء البروتوكول، أحصل على بطاقة الحُكام البيضاء، وهنا، الفرح الغامر. |
Mas os dois juízes que decidiram contra nós fizeram-no por razões completamente diferentes. | TED | و لكن القاضيين اللذين حكما ضدنا قاما بذلك لأسباب مختلفة تماما |
Acha que os juízes vão olhar assim tão atentamente? | Open Subtitles | هل تعتقد ان اللجنه سيكونون قريبن لهذهِ الدرجه؟ |