ويكيبيديا

    "julguei que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ظننت أنك
        
    • ظننتك
        
    • اعتقدت أن
        
    • اعتقدت أنك
        
    • أعتقدت أن
        
    • حسبت أن
        
    • إعتقدتُ بأنّك
        
    • حسبتك
        
    • ظننت أنني
        
    • أعتقدت أنك
        
    • إعتقدت أن
        
    • اعتقدت ان
        
    • إعتقدت بأنك
        
    • حسبت أنك
        
    • حسبتها
        
    Julguei que talvez quisesses vir, sabes. Para, passarmos um bocado ou assim. Open Subtitles ظننت أنك سترغبين بالمجيء، كما تعلمين فقط كالتسكع أو أياً كان
    Julguei que apreciasse uma bela refeição caseira depois de tanto tempo na prisão! Open Subtitles فضلا على انني ظننتك ستكون سعيدا بوجبة منزلية بعد طعام السجن
    Julguei que o dinheiro não era importante. Apenas ter a tua filha de volta. Open Subtitles لقد اعتقدت أن المال لايهمك وأن ماتريده هو عودة ابنتك
    Julguei que tinhas morrido. Pouco faltou. Open Subtitles ـ اعتقدت أنك مت ـ لو انتظرت ثانيتين أخريين لمت
    Julguei que os oficiais fossem mais bem tratados nos campos. Open Subtitles أعتقدت أن الضباط سوف يلاقون معاملة أحسن فى معسكر الأسر
    Quando me mandou a conta da lavandaria, Julguei que o programa não teria a mínima hipótese. Open Subtitles عندما أرسلت لي الفاتورة، حسبت أن فرصة المسلسل إنعدمت
    Julguei que tinha dito que eles sonhavam ser rochedos. Open Subtitles لَكنِّي إعتقدتُ بأنّك قُلتَ أولادكَ حَلموا بأنْ يَكُونوا صخورَ.
    Julguei que odiavas ar condicionado. Nunca tiveste ar condicionado. Open Subtitles حسبتك تكره المكيّفات، لم تمتلك يوماً مكيّف هواء
    Quase perdi a esperança. Julguei que nunca mais te via. Open Subtitles ما عدت أصدق ظننت أنني لن أراك ثانية أبدا
    Ouvindo os teus pais, Julguei que estavas um zombie. Open Subtitles تبعاًللطريقةالتىتحدثفيها أهلك عنك، أعتقدت أنك ستكون مثل الأموات الأحياء
    Julguei que a sua experiência se limitava a trabalho de polícia. Open Subtitles إعتقدت أن تجربتك تنحصر في عمل الشرطة فحسب
    Mas o que é isto? Julguei que eras a menina " Festa-Noite-lnteira". Open Subtitles ما هذا كله, لقد ظننت أنك مسز حفلات طوال الليل
    Julguei que era para os teus pais não entrarem, enquanto estavas lá com uma miúda. Open Subtitles ظننت أنك وضعتها حتى لا يدخل أبواك، وأنت برفقة فتاة.
    Julguei que não sabia a razão por que eu gritei. Open Subtitles ظننتك لم تسمعي ما كنت أصيح به. كان هذا على سبيل الأدب.
    Julguei que ia dizer mais uma piada sobre o elevador. Open Subtitles ظننتك ستُلقي بإحدى دعاباتك بخصوص المصعد
    Julguei que aquele cretino te tinha morto! Open Subtitles اعتقدت أن هذا الوغد نال منك .. هل بك سوء؟
    Todo este tempo, Julguei que eras atinadinho. Open Subtitles و أنا التي اعتقدت أنك من مُرتادي الكنيسة
    Julguei que o Bruno ficasse satisfeito ao ter alguém que desse uso ao carro. Open Subtitles أعتقدت أن برونو سيسر أن تتحرك السيارة من حين لآخر
    Julguei que lançadores e apanhadores tinham uma relação especial. Open Subtitles حسبت أن بين الرامين والملتقطين علاقة خاصة
    Julguei que tinhas voltado para a Austrália. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك عدت الي أستراليا.
    Julguei que vivesses na Califórnia. Open Subtitles انا حسبتك تعيشين في كاليفورنيا الان
    Nem sei como o arranjou. Julguei que tinha queimado as duas cópias. Open Subtitles لا أعلم حتى كيف حصلت عليه ظننت أنني أحرقت كلا النسختين
    Julguei que ficasses grato por me dispor a treinar-te! Open Subtitles أعتقدت أنك ستكون شاكراً لأنني سأعمل معك.
    Senhor, com o devido respeito, Julguei que os feiticeiros eram... Open Subtitles يا سيدي. مع كامل إحترامي لقد إعتقدت أن السحرة كانوا..
    Julguei que os nossos associados orientais já teriam planos para si, nesta altura. Open Subtitles كنت اعتقدت ان شركائنا الشرقيين لم يتموا تسويات معك حتي الان
    Julguei que compreenderia, mas é igualzinha à minha mãe. Open Subtitles إعتقدت بأنك فهمت . ولكنك مثل والدتي تماما
    Julguei que me ias levar a um médico. Open Subtitles اسمع، حسبت أنك ستأخذني إلى طبيب
    Telefonou uma senhora. Julguei que fosse engano. Open Subtitles أن أمرأه تكلمت أمس وتركت رساله على أله تسجيل المكالمات وقد حسبتها مكالمه خاطئه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد